| When I was a kid, my dad used to throw them under the house to get rid of the rats. | Помню, в детстве, отец забрасывал их под пол, чтобы избавиться от крыс. | 
| I was bullied a ton as a kid, and look at me now - a lawyer. | Надо мной тоже издевались в детстве, и посмотри на меня сейчас, адвокат. | 
| Don't go projecting all your stuff on me just 'cause you got picked on as a kid. | Не надо на меня свои детские травмы проецировать, потому что тебя травили в детстве. | 
| So you were an adventurer even as a kid? | Значит, ты была авантюристкой, даже в детстве? | 
| I bet you were really good at Legos as a kid. | Спорить готов, в детстве ты здорово управлялся с Лего. | 
| I ever tell you I wanted to be a fighter pilot as a kid? | Я когда-нибудь говорил тебе, что я хотел быть летчиком-истребителем в детстве? | 
| You never read comic books as a kid? | Ты не читал в детстве комиксы? | 
| When I was a kid, like six or seven... I used to worry so much about my parents dying. | В детстве, когда мне было лет шесть или семь... я так боялась, что мои родители умрут. | 
| When I was a kid, I only played those games because I couldn't get girls. | В детстве я играл только потому, что не мог встречаться с девчонками. | 
| Well, it's the only actual lesson you taught me as a kid. | Это единственное, что я усвоила от тебя в детстве. | 
| When you're a kid, you always want things to stay the same... | В детстве, тебе хочется, чтобы вещи не менялись... | 
| Hard to tell, but I think that's the Vinci mayor as a kid. | Не уверена, но вроде это мэр Винчи в детстве. | 
| Sonny, brown, Cher, brown, me, blonde as a kid. | Сонни брюнет, Шер брюнетка, я был блондином в детстве. | 
| You fell into it as a kid. | Ты в детстве выпил целый котелок. | 
| One of my favorite books when I was a kid. | Я в детстве обожала эту сказку. | 
| They wanted me to grow up to be prime minister, so as a kid, I had to win the spelling bee. | Они хотели, чтобы я вырос и стал премьер-министром тогда что в детстве мне пришлось выиграть грамматический конкурс. | 
| I saw your ad from when you were a kid, but it's nice to have a beer and get to know you. | Я видел ролик, где были вы в детстве, но приятно выпить с вами пиво и узнать вас получше. | 
| When I scraped my knee as a kid, | Когда я царапал колено в детстве, | 
| Your bacon allergy is a lie your mother made up so you'd eat healthy as a kid. | Твоя аллергия на бекон - выдумка твоей матери, чтоб ты в детстве ел более полезную пищу. | 
| Didn't go well. I was wounded as a kid. | Меня ранило в башку в детстве, вот сюда. | 
| I've always had it, even as a kid. | Она всегда у меня была, даже в детстве. | 
| Maybe I didn't notice what you went through as a kid because you handled it so well. | Может я не замечал, через что тебе пришлось пройти в детстве, потому что ты прекрасно справлялся. | 
| You never fished as a kid? | Ты никогда не рыбачил в детстве? | 
| As a kid, he had to work as a paperboy and shoeshiner in order to help his mother with food and other necessities. | В детстве ему пришлось работать разносчиком газет и чистильщиком обуви, чтобы помочь своей матери заработать на еду и другие необходимые вещи. | 
| John Tobias said that his creation of Motaro was inspired by a toy he had when he was a kid. | Джон Тобиас говорил, что на создание Мотаро его вдохновила игрушка, которая была у него в детстве. |