Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Детстве

Примеры в контексте "Kid - Детстве"

Примеры: Kid - Детстве
Boy, I wish they had camps like that when I was a kid. Да, хотел бы я, чтобы в моем детстве были такие лагеря.
That I had cigarettes put out on me when I was a kid? Что об меня в детстве тушили сигареты?
I've... I've had this stutter since I was a kid. Я... в детстве я заикался.
So, I was going to be in the army when I was a kid. Так вот, в детстве я мечтал попасть в армию.
So good, I used to have these every day when I was a kid. Так вкусно, хотела бы я, чтобы в детстве у меня каждый день было такое блюдо.
Maybe you just didn't love him enough as a kid. Может, ты недолюбил его в детстве?
You know, when I was a kid, I used to look at my dad dressed in judge's robes and I used to think that my father was a superhero. В детстве я смотрел на отца в судейской мантии и думал, что мой отец - супергерой.
What else did you like when you were a kid? Что тебе еще в детстве нравилось?
It's like the first fall night when you're a kid, and the air's all crisp, and you start smelling people's fireplaces. Это как первая осенняя ночь в детстве, когда воздух такой свежий и чувствуется запах костров.
It kind of depends on the when I was a kid, this was my very favorite word, and I think it's because it has a pitch. В детстве это было моим любимым словом, я думаю, именно из-за его тона.
I used to have it when I was a kid. I know it when I hear it. Я тоже в детстве намучился, за милю теперь её чую.
That's all I watched when I was a kid. олько их и смотрел в детстве.
No, I came here once when I was a kid. я был здесь однажды в детстве.
You have a lot of friends when you were a kid? У тебя в детстве было много друзей?
I wanted to be an astronaut when I was a little kid, but growing up in Canada as a young girl, that wasn't really available to me. В детстве я хотела стать космонавтом, но в Канаде, где я росла, этот вариант не проходил.
Used to come here all time when I were a kid, with my dad. Постоянно приходил сюда в детстве, с отцом
That's me as a little kid, dressed up like a doctor. Это я в детстве, одетая как доктор
When I was a kid, I used to love to go to Knicks games. Я в детстве любил ходить на Никс.
I had a dog when I was a kid, but now we have a turtle, have a lizard. У меня была собака в детстве, а сейчас у нас черепаха и ящерица.
My grandfather's adventures, the Initiative, the Golem, the war - they were the stories that he told me when I was a kid. Приключения моего деда, Начало, Голем, война - истории, которые мне рассказывали в детстве.
I got stung by a jellyfish when I was a kid and even now, I have allergic reactions at the sight of one. В детстве меня ужалила медуза, и с тех пор у меня на них аллергия.
When I was a kid, I was climbing a tree, and I accidentally put my hand through a giant hornets' nest. Однажды в детстве, я забрался на дерево и случайно наткнулся на огромное осиное гнездо.
When I was a kid, I was part of a... I don't know what it was. В детстве я была одной из... ну, не знаю, как это назвать.
He had a stuffed bear as a kid, Digby Bear. Унего был в детстве медвеженок Дигби.
When you were a kid, you were kind of a pyro. В детстве ты была настоящей пироманкой.