Английский - русский
Перевод слова Job
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Job - Задача"

Примеры: Job - Задача
As you may know, my job is to remove dangerous people that exist within our ranks. Как вы догадываетесь, моя задача состоит в том, чтобы вычислить предателей в наших рядах.
Exactly. That's your job tomorrow on the train. Это и есть... твоя задача...
Her job is to protect Haruka and the others from hostile robots that may attack and any other dangers. Её главная задача - защищать девушку и других роботов от опасностей.
Kayemó, it's going to be hard for you to find a job. Кайемо, найти тебе здесь работу - задача не из легких.
That's your job as a storyteller, is to hide the fact that you're making them work for their meal. Поэтому задача рассказчика - утаить тот факт, что они сами зарабатывают себе на хлеб.
Your job is to excavate things like this in the foreground, and make them enter the pages of history. Ваша задача состоит в том, чтобы выкопать вот такие предметы, и вывести их на страницы истории.
So our job is to design for real needs at low friction, because if you don't, the customer will, anyway. Задача дизайна - отвечать реальным потребностям как можно естественнее, потому что если это не сделаете вы, это сделает потребитель.
So our job is to watch for these desire paths emerging, and, where appropriate, pave them, as someone did here. Поэтому наша задача - отслеживать появление таких «троп» и, если это уместно, мостить их, как это сделали здесь.
She's done her job putting together an extraction plan. Ее задача состояла в разработке и внедрению плана по эвакуации.
Their job is to secure the target and do whatever it takes to obtain actionable intelligence. Её задача - захватить цель и, во что бы то ни стало, вытащить необходимые данные.
Publication of pan-European O/D matrices would be a legitimate job for an international organization, as most countries only compile road transport statistics for vehicles registered in the country. Для международных организаций вполне закономерной представляется задача публикации общеевропейских матриц транспортных потоков по пунктам отправления/назначения, поскольку в большинстве стран сбор статистических данных по транспортным средствам, зарегистрированным в стране, касается лишь автомобильного транспорта.
Capitol president Gary Gersh said, Our job is just to take them as a left-of-centre band and bring the centre to them. В одном из интервью после релиза альбома президент Capitol Гэри Джерш заявил: «Наша задача состоит в том, чтобы взять левоцентричную группу и заставить центр общественного мнения сместиться на их позиции.
That job should and can be entrusted by the Security Council to others - whether regional organizations or other outside ad hoc coalitions - if necessary. Эта задача, при необходимости, должна и может возлагаться Советом Безопасности на других - будь то региональные организации или какие бы то ни было иные внесистемные особые коалиции.
Now, the thing about encephalitis is that it tends to resolve itself without any treatment, so our job is basically seeing that you stay as comfortable as possible in the meantime. Дело в энцефалите как правило проходит само собой, поэтому наша задача обеспечить тебе покой насколько это возможно.
My sour job was to go into this territory and kill all the trolls. Моя задача была пойти И уничтожить всех троллей
Your job wasn't to talk to Mr. Bailey once and, after being moved by his tale of woe, tell me to jump him to the top of the pile. Ваша задача - не поговорить с мистером Бейли разок и, выслушав его горестную историю, попросить меня заняться им в первую очередь.
You know, I always imagined a think tank would be more futuristic, since their job is, you know, to think about the future. Мне всегда казалось, что НИИ должно выглядеть футуристично, ведь их задача думать о будущем.
Our job is to follow the orders of the commander in chief... and respect the chain of command. "Наша задача - выполнять приказы главнокомандующего и соблюдать субординацию."
With the help of the search similar technology the job that would normally take several weeks for one person to complete will be tackled within a matter of several hours. С помощью технологии поиска похожих задача, которая занимала бы несколько недель работы живого человека будет решена всего за несколько часов.
My job has been made easier by the fact that there is agreement in the Council on the extremely important and burning topic of the protection of civilians in armed conflict. Моя задача упрощается в связи с тем, что в Совете достигнуто согласие по столь важному и животрепещущему вопросу, каким является защита гражданского населения в вооруженных конфликтах.
The job of the rider and his team is to figure out how to get as much of that power to the ground for as much of every lap as possible. Задача гонщика и его команды - раскрыть максимум этой мощности, перенеся ее на трек, круг за кругом.
So, remember, job today... get the goods, get to Fite Nite, which will be running like a well-oiled machine by the time you all get there, thanks to Officer Diaz. И помните, задача на сегодня: привозите конфискованные вещи, а потом идёте смотреть бой. Ко времени вашего приезда, мероприятие будет идти полным ходом, благодаря офицеру Диазу.
It also called upon Libya to set up a governance framework based on principles of transparency and accountability that would promote private-sector-led development, job creation and inclusive growth. Перед Ливией была также поставлена задача наладить систему управления, действующую на основе принципов транспарентности и подотчетности, которая стимулировала бы развитие, создание рабочих мест и рост в интересах широких масс населения при главенствующей роли частного сектора.
The Phil-Jobnet is automated labor market information and job-skills matching facility designed to shorten the duration of job search by employment seekers as well as the filling up of vacancies by employers. Ее задача состоит в сокращении сроков трудоустройства ищущих работу лиц, а также заполнения вакансий работодателями.
It is my job, however, to ensure that your personal ambitions are not entirely delusional and do not carry with them an unacceptable cost for everybody else. Однако, моя задача состоит в том, чтобы убедиться, что ваши личные амбиции адекватны и что другие люди не заплатят за них непозволительную цену.