| Now, your job as the woman I love the most in the entire world is to be supportive and send me off feeling good. | Теперь, твоя задача, как женщины, которую я люблю больше всего на свете, поддерживать меня и сделать так, чтобы я хорошо себя чувствовал. |
| Our job is to get the stuff on the list and then go back to Fite Nite. | Наша задача - забрать вещи по списку и идти смотреть бой. |
| Each drafting group was assigned an analyst whose job was to make sure that the gender perspective was taken into account in the textbook design. | К каждой редакционной группе был прикреплен специалист по анализу, задача которого состоит в том, чтобы обеспечить учет гендерной проблематики при разработке соответствующего учебника. |
| Now remember, our job is to answer these questions as the people we honour tonight. | Напоминаю, задача игроков - ответить на них от лица тех, кому мы сегодня отдаем дань уважения. |
| You're always trying to give him the best bike for the job. | Моя задача - дать ёму лучший мотоцикл для гонки. |
| And with the parameters you have given me for the job, This is not an easy task, sir. | И с теми параметрами, что вы задали для этой работы, это нелегкая задача, сэр. |
| Establishing a welcoming climate for foreign investments; introducing innovative social policy in the contaminated regions; and fostering economic development of the regions, small and medium enterprises, self-employment and job creation all remain relevant to current needs. | Остается актуальной задача создания благоприятных условий для привлечения зарубежных инвестиций, проведения инновационной социальной политики в загрязненных регионах, способствующей экономическому развитию этих регионов, развитию малого и среднего предпринимательства, индивидуальной трудовой деятельности, созданию новых рабочих мест. |
| This has been a very demanding exercise, and Ambassador Hoffmann and his team deserve our wholehearted thanks for their efforts, and congratulations on the job done. | Это была очень сложная задача, и посол Хоффман и его команда заслуживают нашей искренней благодарности за их усилия и поздравлений в связи с проделанной работой. |
| The core mission of the State Employment Service is to assist job-seekers in choosing a job and employers in providing with the labour force having required profession and qualification. | Основная задача Государственного агентства по вопросам занятости состоит в оказании помощи ищущим работу лицам в выборе подходящей работы, а также в содействии обеспечению работодателей работниками, обладающими необходимой профессией и квалификацией. |
| The objective of this project is to create working habits in a Roma group, to help them find their way in the job market, and to attain accredited re-training in the field. | В рамках проекта решается задача привития трудовых навыков членам цыганской общины, оказания им помощи в выходе на рынок труда и организации переподготовки в установленных формах на местах. |
| Their job is to assemble returnees in order to prepare them for the journey and carry out medical checks, and to distribute humanitarian assistance during the journey. | Их задача заключается в том, чтобы собирать возвращающихся лиц для их подготовки к репатриации и проводить медицинские осмотры, а также распределять гуманитарную помощь во время пути. |
| Well, I've been tasked with the job of investigating the mole, and, frankly, I could use someone with experience. | В общем, мне была поручена задача расследовать утечку, и, если начистоту, мне бы пригодился опытный человек. |
| Doug... just so we're straight here... it's my job to find out exactly what happened, so everyone gets what they deserve... one way or the other. | Дуг... скажу откровенно: моя задача - выяснить, что здесь произошло... если ты что-то скрываешь, то это преднамеренное препятствование расследованию. |
| It's my job to keep them happy until the men take them. | Моя задача - развлекать их, пока за за ними не приедут. |
| You know what his job is when he comes to the plate? | Знаешь в чем заключается его задача, когда он выходит на поле? |
| There are going to be stragglers, so our job is to make sure that everybody is out by the end of the day. | Будут несогласные, так что наша задача убедиться, что все выедут к концу дня. |
| She is broken and bruised and it is our job to wrap her up and keep her safe from the world. | Она разбита, и наша задача окружить ее теплом и заботой, защитить от мира. |
| Our job is to protect, to observe, to keep... | Наша задача: охрана, патруль, наблюдение... |
| And our job here is to find as much of her as we can, document it, and try to understand what happened to her. | Наша задача найти как можно больше ее костей, задокументировать, и понять что с ней случилось. |
| and now our job is to make sure we get the body to really hate those socks. | И теперь наша задача убедиться, что наше тело по-настоящему ненавидит эти носки. |
| your job is to declare what you would Like to have from the catalogue of the Universe. | Ваша задача вынести утверждение, какие товары и услуги вы хотите получить из каталога Вселенной. |
| He said, "My job is to prove Dr. Stewart wrong." | Он сказал: «Моя задача - доказать, что доктор Стюартошибается». |
| You know, Brian, you've spun gold into these pages, and it's our job to bring that gold to the screen. | Знаешь, Брайан, ты пронизал золотом эти страницы, и наша задача - перенести это золото на экран. |
| Denise, with something like this... you can tie yourself up on knots, second guessing, trying to make sense of it, and... that's not your job right now. | Дениз, с такими вещами... вы можете себя накручивать, строя предположения, пытаясь понять, и... это сейчас не ваша задача. |
| So now it's my job to go find out who... that destiny is. | Так что теперь моя задача выяснить, что... или кто... является моей судьбой. |