But you do have a very important job... to say nothing and stand behind me. |
У тебя задача поважнее: молча стоять позади меня. |
And now it's your job to dream up whatever you want, |
А сейчас это твоя задача - мечтать обо всём, что ты хочешь. |
My job is to give a fair report of your work to our superiors. |
Моя задача - постоянно докладывать начальству о результатах вашей работы. |
It's your job to make sure it survives this, no-one else can do that. |
Это твоя задача спасти его, а ни чья иная. |
Your job at the end of this case will decide whether that statement ought to be believed. |
И ваша задача, в конце этого дела, решить, можно ли верить этим показаниям. |
Our job was to find it, but we failed, we didn't manage. |
Наша задача была найти список, но нам не удалось, мы потерпели неудачу. |
Our job is to see them out of Russia, and make sure they never return. |
Наша задача выжить их из России, и убедиться, что они не вернутся. |
And it's my... job to keep you on your path. |
И это моя... задача - помогать тебе не сбиваться с пути. |
My job now is to catalog all those possible infections for the new Alliance and compile a complete medical profile on all the member races. |
Моя задача - составить список всех возможных инфекций и подготовить полное медицинское досье по расам Союза. |
Now my job is to make sure that you and Bobby don't end up like one of them. |
Теперь моя задача - убедиться в том, что вы с Бобби не закончите, как один их них. |
Our job, as always, is simply to state the facts and let the truth attend to itself. |
Наша задача, как обычно, просто придерживаться фактов и позволить истине самой показать себя. |
Our job is to report the news, not to make it or guide it. |
Наша задача сообщать новости, а не делать их. |
I'm here to evaluate an episode with a patient who was in a critical condition, and my job is to determine whether that was a one-off... |
Я здесь для оценки эпизода с пациентом в критическом состоянии, и моя задача определить, был ли этот случай единичный... |
Because El Toro wants you to do the interview and it's Eduardo's job to make that happen. |
Потому что Эль Торо хочет, чтобы интервью брала ты, и задача Эдуардо - устроить это. |
Your job is not winning lobbying fights. |
во€ задача не выигрывать лоббистские схватки. |
Your technician's job is to find glitches, so, he sees glitches. |
Задача вашего техника - искать сбои, поэтому он видит сбои. |
We do not want a United Nations whose job is merely to silence the guns once they have begun to fire. |
Нам не нужна Организация Объединенных Наций, задача которой будет состоять лишь в том, чтобы заставить орудия смолкнуть после того, как они откроют огонь. |
He is now being tasked with the job of retooling the United Nations to meet the challenges of the next century. |
Сейчас на него возлагается задача переоснастить Организацию Объединенных Наций, с тем чтобы она была в состоянии решать сложные задачи следующего столетия. |
Our job is to turn the words of the resolution into reality, and that is a task to which the United Kingdom will remain wholly committed. |
Наша задача - претворить слова резолюции в жизнь, и эту задачу Соединенное Королевство намерено решить. |
The country's main objectives were to alleviate poverty, strengthen the economy through job creation, promote private investment and integrate national production into the global economy. |
Основная задача страны состоит в борьбе с нищетой, укреплении экономики путем создания рабочих мест, содействии частной инвестиционной деятельности и интеграции национальной продукции в мировую экономику. |
This is our job not only as leaders and political decision-makers, but also as parents and adults. |
В этом состоит наша задача не только как руководителей и политиков, но и как родителей и взрослых. |
UNMIK's job is to create the material, administrative and political conditions so that this future coexistence might be possible. |
Задача МООНВАК заключается в создании материальных, административных и политических условий, которые сделали бы это сосуществование в будущем возможным. |
The job of the Committee was not to determine who should govern a Territory, but to ensure that the options chosen by the inhabitants were followed. |
Задача Комитета заключается не в определении того, кто должен править территорией, а в обеспечении осуществления решений, принятых жителями. |
The purpose of the Disarmament Commission is to engage in is our job to adopt recommendations or guidelines to be conveyed to the General Assembly. |
Цель Комиссии по разоружению - проводить дискуссии, а наша задача - выносить рекомендации и разрабатывать руководящие принципы для Генеральной Ассамблеи. |
Our job now is to complete what we have set our hand to and to focus on the core remaining tasks. |
Наша задача сейчас состоит в том, чтобы завершить то, что мы начали, и сосредоточить свои усилия на решении остающихся главных проблем. |