| But you do have a very important job... to say nothing and stand behind me. | У тебя задача поважнее: молча стоять позади меня. |
| And now it's your job to dream up whatever you want, | А сейчас это твоя задача - мечтать обо всём, что ты хочешь. |
| My job is to give a fair report of your work to our superiors. | Моя задача - постоянно докладывать начальству о результатах вашей работы. |
| It's your job to make sure it survives this, no-one else can do that. | Это твоя задача спасти его, а ни чья иная. |
| Your job at the end of this case will decide whether that statement ought to be believed. | И ваша задача, в конце этого дела, решить, можно ли верить этим показаниям. |
| Our job was to find it, but we failed, we didn't manage. | Наша задача была найти список, но нам не удалось, мы потерпели неудачу. |
| Our job is to see them out of Russia, and make sure they never return. | Наша задача выжить их из России, и убедиться, что они не вернутся. |
| And it's my... job to keep you on your path. | И это моя... задача - помогать тебе не сбиваться с пути. |
| My job now is to catalog all those possible infections for the new Alliance and compile a complete medical profile on all the member races. | Моя задача - составить список всех возможных инфекций и подготовить полное медицинское досье по расам Союза. |
| Now my job is to make sure that you and Bobby don't end up like one of them. | Теперь моя задача - убедиться в том, что вы с Бобби не закончите, как один их них. |
| Our job, as always, is simply to state the facts and let the truth attend to itself. | Наша задача, как обычно, просто придерживаться фактов и позволить истине самой показать себя. |
| Our job is to report the news, not to make it or guide it. | Наша задача сообщать новости, а не делать их. |
| I'm here to evaluate an episode with a patient who was in a critical condition, and my job is to determine whether that was a one-off... | Я здесь для оценки эпизода с пациентом в критическом состоянии, и моя задача определить, был ли этот случай единичный... |
| Because El Toro wants you to do the interview and it's Eduardo's job to make that happen. | Потому что Эль Торо хочет, чтобы интервью брала ты, и задача Эдуардо - устроить это. |
| Your job is not winning lobbying fights. | во€ задача не выигрывать лоббистские схватки. |
| Your technician's job is to find glitches, so, he sees glitches. | Задача вашего техника - искать сбои, поэтому он видит сбои. |
| We do not want a United Nations whose job is merely to silence the guns once they have begun to fire. | Нам не нужна Организация Объединенных Наций, задача которой будет состоять лишь в том, чтобы заставить орудия смолкнуть после того, как они откроют огонь. |
| He is now being tasked with the job of retooling the United Nations to meet the challenges of the next century. | Сейчас на него возлагается задача переоснастить Организацию Объединенных Наций, с тем чтобы она была в состоянии решать сложные задачи следующего столетия. |
| Our job is to turn the words of the resolution into reality, and that is a task to which the United Kingdom will remain wholly committed. | Наша задача - претворить слова резолюции в жизнь, и эту задачу Соединенное Королевство намерено решить. |
| The country's main objectives were to alleviate poverty, strengthen the economy through job creation, promote private investment and integrate national production into the global economy. | Основная задача страны состоит в борьбе с нищетой, укреплении экономики путем создания рабочих мест, содействии частной инвестиционной деятельности и интеграции национальной продукции в мировую экономику. |
| This is our job not only as leaders and political decision-makers, but also as parents and adults. | В этом состоит наша задача не только как руководителей и политиков, но и как родителей и взрослых. |
| UNMIK's job is to create the material, administrative and political conditions so that this future coexistence might be possible. | Задача МООНВАК заключается в создании материальных, административных и политических условий, которые сделали бы это сосуществование в будущем возможным. |
| The job of the Committee was not to determine who should govern a Territory, but to ensure that the options chosen by the inhabitants were followed. | Задача Комитета заключается не в определении того, кто должен править территорией, а в обеспечении осуществления решений, принятых жителями. |
| The purpose of the Disarmament Commission is to engage in is our job to adopt recommendations or guidelines to be conveyed to the General Assembly. | Цель Комиссии по разоружению - проводить дискуссии, а наша задача - выносить рекомендации и разрабатывать руководящие принципы для Генеральной Ассамблеи. |
| Our job now is to complete what we have set our hand to and to focus on the core remaining tasks. | Наша задача сейчас состоит в том, чтобы завершить то, что мы начали, и сосредоточить свои усилия на решении остающихся главных проблем. |