Governments should consider establishing elite undercover units of security officers, whose job is to monitor the level of abuse and extortion at checkpoints and dismantle illegal ones. |
Правительства должны рассмотреть вопрос о создании элитных подразделений из сотрудников служб безопасности в штатском, чья задача должна заключаться в том, чтобы выявлять случаи злоупотребления и вымогательства на контрольно-пропускных пунктах и ликвидировать незаконные КПП. |
His job was merely to gather the ingredients for enhanced coordination; the recipe was for the Member States and CEB to decide. |
Его задача состоит лишь в том, чтобы собирать элементы информации в целях улучшения координации; а каков должен быть рецепт - решать государствам-членам и КСР. |
The main job we face is to enable the containerization of freight and attract transit flows to international transport corridors that pass through the Russian Federation. |
Основная задача - создать условия для контейнеризации грузов и привлечения транзитных потоков на международные транспортные коридоры, проходящие по территории Российской Федерации. |
The government's job is to create the right conditions for families to play their role successfully. |
Задача правительства состоит в том, чтобы создать надлежащие условия для того, чтобы семьи могли успешно выполнять свою роль. |
His job is to keep the streets free of trouble. |
Его задача - устранять помехи на улицах. |
We gave the contract to two defense contracting big boys and it was my job mostly to make sure that they delivered and that it worked. |
Мы передали контракт двум крупных игрокам в сфере обороны И моя задача заключалась в основном, чтобы они все сделали и машина работала. |
The job of the Special Representative is by no means an easy one. |
Не вызывает сомнений тот факт, что перед Специальным представителем поставлена крайне сложная задача. |
Its mission is to support the development of women's entrepreneurial potential in UNECE countries to stimulate economic growth and job creation. |
Его задача заключается в поддержке развития предпринимательского потенциала женщин в странах ЕЭК ООН с целью стимулирования экономического роста и создания рабочих мест. |
Another challenge is the conservation of farm land and reclamation of degraded land by establishing agricultural projects to meet basic food needs and create job opportunities. |
Другая задача сводится к охране возделываемых и возвращению в оборот деградированных земель на основе разработки сельскохозяйственных проектов в целях удовлетворения основных потребностей в продовольствии и создания рабочих мест. |
Although it is the Secretariat's job to give us all the figures, a balance must be struck between the real costs and the total costs. |
Хотя задача Секретариата состоит в том, чтобы представить нам все цифры, необходимо разделять фактические расходы и общий объем расходов. |
He has a very difficult job, and we would like to assure him of Australia's continued support and confidence. |
Задача у него очень трудная, и мы хотели бы заверить его в твердой поддержке и доверии со стороны Австралии. |
The purpose of the organization is to enable retirees to spend part of their free time advising businesses and supporting job creation through small businesses. |
Задача организации заключается в том, чтобы дать возможность пенсионерам посвятить часть своего свободного времени консультированию по вопросам предпринимательства и поддержке создания рабочих мест с помощью малых предприятий. |
We recognize that the causes of conflict must be addressed from the very beginning and that our common job is increasingly to support the creation of conditions for sustainable peace. |
Мы признаем, что причины конфликтов необходимо устранять на самой ранней стадии и что наша общая и все более важная задача заключается в том, чтобы помогать создавать условия для прочного мира. |
You have a very tough job, Mr. Chairman; it is an unenviable one and we certainly appreciate your work. |
Перед Вами, г-н Председатель, стоит очень сложная и незавидная задача, и все мы, безусловно, высоко ценим Ваши усилия. |
The job of setting all that up has been entrusted to me, and I am dedicating myself to the task. |
Передо мной поставлена задача по организации этого процесса, и я занимаюсь ее решением. |
Our job is to find the two candidates who'll give the voters the best competing arguments, and I don't believe we're seeing that. |
Наше задача в том, чтобы найти двух кандидатов, кто даст избирателям наиболее веские аргументы в их пользу. а пока у нас не совсем то, что нужно. |
It is now your job to keep them alive. |
Теперь это ваша задача сохранить их живыми |
You have one job since the beginning and that was to watch over my son. |
С самого начала у тебя была лишь одна задача - присматривать за моим сыном. |
Your job is to keep Grace calm, got it? |
Ваша задача - успокоить Грейс, понятно? |
Our job is to slash the red ink in every nook and cranny... because our company needs the cash for its defence. |
Наша задача - сократить убытки в каждом уголке компании, потому что нам нужны наличные для защиты. |
My only real job, Herr Krivitzky - |
Это моя единственная настоящая задача, господин Кривицкий... |
Our job is to find Monroe and kill him, remember? |
Наша задача - найти Монро и убить его, помнишь? |
Any of the other choices would have found that job impossible... and the magazine would have suffered. |
Эта задача оказалась бы невозможной для любого другого и журнал понес бы урон. |
Your job is to take care of everything in my life so that I don't have to think about living it. |
Ваша задача - сделать мою жизнь такой, чтобы я не задумывалась, как ею жить. |
My job is to make sure those in my charge take a long view of life. |
Моя задача - убедиться, что мои прихожане заботятся о будущей жизни. |