Your job is to take Mason off the streets, Jack, but "by any means" does not give you scope to have serving police officers and witnesses under their protection murdered. |
Ваша задача, убрать Мейсона с улиц, Джек, но "любыми средствами" не дает тебе право, чтобы выступать полицейским и свидетелем при защите убитого. |
We did not believe that, as a Panel, our job was to issue a report card or a critical evaluation of how well an existing verification regime was functioning. |
Мы считали, что задача нашей Группы не состояла в том, чтобы подготовить доклад с критической оценкой того, насколько успешно функционирует существующий режим контроля. |
I have made clear that the old parties have a huge job to do to convince a widely skeptical audience - both within BiH and outside - that they are serious about reform. |
Я четко указал на то, что перед старыми партиями стоит огромная задача убедить весьма скептически настроенную аудиторию как в БиГ, так и за ее пределами о том, что они серьезно относятся к реформам. |
Cities face challenges in terms of providing adequate social services, job opportunities and security without straining the urban infrastructure and imposing unsustainable demands on local and global natural resources and systems. |
Перед городами стоит непростая задача обеспечить адекватное социальное обслуживание, занятость и безопасность, не превышая возможностей городской инфраструктуры и не допуская чрезмерной эксплуатации местных и глобальных природных ресурсов и систем. |
My overriding priority now is to ensure that the United Nations is positioned to complete the job it has been set by the Council, as quickly as is sensible and as economically as is prudent. |
Сегодня моя самая актуальная задача состоит в обеспечении того, чтобы Организация Объединенных Наций могла, по возможности, быстрее и как можно рациональнее завершить работу, порученную ей Советом. |
Therefore, the image will be intercepted and sent to the data center, while the job will follow its way to the virtual printer created on the print server. |
Соответственно, образ будет перехвачен и отправлен на дата центр, а сама задача продолжит свой путь до виртуально принтера, созданного на сервере печати. |
My job was to stay true to the spirit of the book, rather than to the letter . |
Моя задача заключалась в том, чтобы оставаться верным духу книги, а не букве». |
My job (or contract, as I now understand it) was revealed: I was to interpret the Lattice, learn how to use it, and teach others to use it. |
Моя задача (или контракт, как я понимаю это сейчас) была проявлена, мне было предназначено интерпретировать Решетку UCL, научиться ее использовать и научить этому других. |
And it'll be your job to make sure that they're there |
Ваша задача - сделать так, чтобы они пришли. |
All right, this gentleman here is from the U.S. Attorney's office, and it is his job to put whichever one of you 3 killed McLaughlin, in prison. |
Вот этот господин - из федеральной прокуратуры, и его задача - посадить того из вас, кто убил Маклафлина, в тюрьму. |
Well, it's one of my strengths, but it's the manager's job. |
Да, это и впрямь одна из моих сильных сторон, но это задача менеджера. |
And when you hold those perfect little babies in your hand, our job is not to say, "Look at her, she's perfect. |
И когда вы держите этих идеальных младенцев в своих руках, ваша задача не в том, чтобы сказать: "Посмотри, она само совершенство. |
My job at Twitter is to ensure user trust, protect user rights and keep users safe, both from each other and, at times, from themselves. |
Моя задача в Твиттере - обеспечивать доверие пользователей, защищать их права и оберегать их как друг от друга, так и иногда от самих себя. |
Our job is not to figure out the how the how will show up out of a commitment and belief in the what. |
Александр Грейам Белл Наша задача не в том, чтобы понять как. "Как" возникнет из настойчивости и веры во "Что". |
Please, your job is to get out and send people in to save the rest of us. |
Пожалуйста, ваша задача выбраться и прислать людей, чтобы спасти оставшихся |
My job is to win a campaign, I need to have - |
Моя задача - победить на выборах, и мне нужно... |
Your job is to find the man who got off the train at Goderville at 3:30 in the morning. |
Ваша задача - найти человека, сошедшего с поезда в Годервилле в 3-30 утра. |
As an elected representative of the people of Germany, it is my job to ensure that the personal ambitions of those who serve those people are kept in check. |
Будучи выбранной представителем народа Германии, моя задача в том, чтобы личные амбиции тех, кто служит этому народу, находились под контролем. |
But my job is to help you become a better version of him when you leave than when you came in. |
Но моя задача - изменить тебя к лучшему к моменту выхода из тюрьмы. |
Our job now is to find the traitors among us... using whatever means we think are appropriate... whoever they are and wherever they are. |
Сейчас наша задача - используя любые необходимые средства найти среди нас предателей, не зависимо от того, кто они и где они. |
and my job is to keep you safe so we can keep going on missions. |
И моя задача тебя охранять, чтобы мы продолжали ходить на задания. |
My job is to show you how miserable life would be if you married Mindy instead of Marge. |
Моя задача - показать, какой несчастной была бы твоя жизнь если бы ты женился на Минди: а не на Мардж! |
21.15 Articulation of national priorities, determination of the appropriate role of the public sector, formulation of appropriate development policies and programmes and their effective implementation are a challenging job for any Government. |
21.15 Выявление национальных приоритетов, определение соответствующей роли государственного сектора, разработка соответствующей политики и программ в области развития и их эффективное осуществление - непростая задача для любого правительства. |
So, for us, paleoanthropologists, our job is to find the hard evidence, the fossil evidence, to fill in this gap and see the different stages of development. |
Поэтому главная задача палеоантропологов - найти неопровержимые доказательства, ископаемые свидетельства, чтобы заполнить этот пробел и увидеть различные этапы развития. |
And number two, you go out there, you do your job, and you take 'em down. |
И, во-вторых, ваша задача - выйти в поле, сделать свое дело и победить их. |