Английский - русский
Перевод слова Iraqi
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraqi - Ираке"

Примеры: Iraqi - Ираке
The Iraqi Supreme Criminal Tribunal has jurisdiction over persons resident in Iraq charged with genocide, crimes against humanity or war crimes. Юрисдикция Высшего уголовного суда Ирака распространяется на лиц, проживающих в Ираке и обвиняемых в геноциде, преступлениях против человечности или военных преступлениях.
(a) They must be Iraqi nationals or resident in Iraq; а) они должны быть иракскими гражданами или лицами, постоянно проживающими в Ираке;
The problem of widows in Iraq is currently one of the top priorities for Iraqi women at national, international and humanitarian levels. Проблема вдов в Ираке является в настоящее время одной из наиболее приоритетных проблем для иракских женщин на национальном, международном и гуманитарном уровнях.
The National Monitoring Directorate had been established to facilitate fulfilment of Iraqi obligations pursuant to Security Council resolutions relating to the disarmament of Iraq of weapons of mass destruction. Национальное управление по наблюдению было создано для того, чтобы содействовать выполнению обязанностей Ирака, вытекающих из резолюций Совета Безопасности, которые касаются ликвидации оружия массового уничтожения в Ираке.
During my meetings with Iraqi and other interlocutors, there was common theme: all expressed appreciation for the enhanced role of the United Nations in Iraq. В ходе моих встреч с иракскими и другими партнерами общей темой было выражение всеми признательности за укрепление роли Организации Объединенных Наций в Ираке.
After the fall of the dictatorship in 2003, Iraqi children were the victims of terrorist acts and sectarian violence in Iraq. После падения в 2003 году этого диктаторского режима иракские дети стали подвергаться террористическим актам и становились жертвами разразившегося в Ираке межрелигиозного насилия.
Advice on the transition process to both the Interim Iraqi Government and the evolving interim political structures in Iraq Консультативная помощь в рамках переходного процесса Временному правительству Ирака и формирующимся временным политическим структурам в Ираке
The report states that the Iraq Survey Group also investigated the Iraqi Intelligence Service and its possible relationship with Iraq's biological and chemical weapon programmes. В докладе говорится, что Поисковая группа в Ираке также провела расследование Иракской разведывательной службы и ее возможной связи с иракскими программами создания биологического и химического оружия.
According to the report from the Iraqi delegation, Iraq has recently witnessed three significant events: The putting of the new draft Constitution to a referendum of the entire Iraqi people on 15 October 2005. Согласно докладу, представленному делегацией Ирака, за последнее время в Ираке произошли три важных события: Вынесение проекта новой Конституции Ирака на всенародный референдум 15 октября 2005 года.
Formally known as the Iraqi Police Service, the Iraqi police is tasked with law enforcement in Iraq. Иракская полиция, официально именуемая «Иракская полицейская служба», выполняет правоохранительные функции в Ираке.
According to IPU data, in the Iraqi elections for a transitional Assembly in January 2005, 31.5 per cent of parliamentarians were women. По данным МПС, по итогам выборов в переходную Ассамблею в Ираке в январе 2005 года 31,5 процента от общего числа парламентариев составили женщины.
On 16 December, the Council members agreed on a statement to the press welcoming the Iraqi elections that had been held the previous day. 16 декабря члены Совета согласовали заявление для прессы, в котором они приветствовали проведенные накануне выборы в Ираке.
(a) Funds in Iraqi bank account а) Денежные средства на банковском счете в Ираке
I must underline once again the fundamental principles underlying our position with respect to the Iraqi crisis and the means necessary to deal with it. Я должен вновь подчеркнуть основные принципы, лежащие в основе нашей позиции в отношении кризиса в Ираке и способов его урегулирования.
Our countries look forward to adopting a new Council resolution, clarifying the path towards Iraqi self-governance and ensuring peace, stability and recovery. Наши страны с нетерпением ждут принятия новой резолюции Совета Безопасности, которая создаст основу для обеспечения самоуправления, мира, стабильности и восстановления в Ираке.
If Bush and Blair prematurely withdraw large numbers of the troops that support Iraqi stability, the country's new government would have little chance of success. Если Буш и Блэр преждевременно выведут большое количество войск, которые поддерживают стабильность в Ираке, у нового правительства страны будет небольшой шанс на успех.
∙ Conformity of layout and construction of documents with established Iraqi practices: Соответствие формата и построения документов установившейся в Ираке практике:
The referendum in October showed just how many Iraqi people thirst for democracy, rather than the rule of the gun. Состоявшийся в октябре референдум показал, как много в Ираке людей, жаждущих демократии, а не власти оружия.
On 31 January, the President of the Security Council read a statement to the press about the Iraqi elections held the previous day. 31 января Председатель Совета Безопасности зачитал заявление для печати о выборах в Ираке, которые прошли за день до этого.
Its president is an ex-officio member of the Council of Ministers and holds ministerial rank in the Iraqi State. Председатель Совета является автоматически членом Совета министров и имеет в Ираке ранг министра.
In its approach to transitional justice, the Interim Iraqi Government should develop a strategy for addressing the legacy of brutal authoritarian rule and massive human rights abuses in Iraq. В области отправления правосудия в переходный период Временному правительству Ирака следует разработать стратегию ликвидации наследия жестокого авторитарного правления и массового нарушения прав человека в Ираке.
The loans were to finance payment by the Iraqi entities to German exporters under various supply and construction contracts relating to projects in Iraq. Эти кредиты предназначались для финансирования выплат иракскими образованиями немецким экспортерам по ряду контрактов на поставки и строительство, связанных с проектами в Ираке.
The Panel considered the claimant's payments to victims for losses arising out of their detention by Iraqi forces or their forced hiding in Iraq or Kuwait. Группа рассмотрела выплаты, произведенные заявителем жертвам за потери, связанные с их задержанием иракскими силами или необходимостью скрываться в Ираке или Кувейте.
Iraq asserts that the departure of Iraqi refugees from Iraq was as a result of the heavy bombardment of residential areas throughout Iraq by the Allied Coalition Forces. Ирак утверждает, что поток иракских беженцев из Ирака был вызван массированными бомбардировками жилых кварталов в Ираке вооруженными силами коалиции союзников.
According to the US military, the foreign militants were responsible for 80% to 90% of the suicide attacks in Iraq, mainly targeting Iraqi civilians. По данным американских военных, иностранные боевики были ответственны за 80-90% нападений террористов-смертников в Ираке, в основном нацеленных на иракских гражданских лиц.