Английский - русский
Перевод слова Iraqi
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraqi - Ираке"

Примеры: Iraqi - Ираке
Once the conflict began, the Department changed its focus, producing messages on the protection of Iraqi civilians and the need to meet their humanitarian requirements, as well as on the preservation of Iraqi sovereignty and territorial integrity. После начала конфликта Департамент изменил направленность своей деятельности и начал подготавливать материалы, посвященные защите гражданского населения в Ираке и необходимости удовлетворения его гуманитарных потребностей, а также сохранению суверенитета и территориальной целостности Ирака.
On the Iraqi issue, the Supreme Council expressed its deep anguish over the deterioration of the situation in Iraq, which was facing bloodshed whose escalating violence was increasing the suffering of the brotherly Iraqi people. Что касается иракской проблемы, то Высший совет выразил свое глубокое сожаление по поводу ухудшения положения в Ираке, где происходят акты кровопролития, которые ведут к эскалации насилия и страданию братского иракского народа.
The Iraqi transition is not only about the fate of the Iraqi is about the future of peace and prosperity in the whole region and beyond. Переходный период в Ираке затрагивает не только судьбу народа этой страны, но и будущее мира и процветания во всем регионе и за его пределами.
UNAMI too, working with other United Nations agencies, funds and programmes, has sought to build capacity within Iraqi ministries, non-governmental organizations and other Iraqi partners. МООНПИ, сотрудничая с другими учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, также стремится укрепить потенциал министерств, неправительственных организаций и других партнеров в Ираке.
The two documents contain the key points on which the Iraqi political, religious, governmental and opposition players are agreed and is considered an important basis for the process of Iraqi reconciliation. Эти два документа содержат ключевые положения, согласованные политическими и религиозными деятелями, правительственными чиновниками и представителями оппозиции, и считаются важной основой процесса примирения в Ираке.
The improvement in the Iraqi security situation is encouraging. Улучшение ситуации в области безопасности в Ираке обнадеживает.
However, objectively speaking, the overall Iraqi situation still includes multiple challenges that do not make us overly optimistic. Однако, говоря объективно, общая обстановка в Ираке по-прежнему характеризуется многочисленными трудностями, что не вселяет большого оптимизма.
The Iraqi standard is 180 litres per person per day for rural areas. Норма в Ираке для сельской местности составляет 180 литров на душу населения в день.
The MNF will also be available to provide security for the upcoming Iraqi elections. МНС смогут также участвовать в обеспечении безопасности в ходе предстоящих в Ираке выборов.
Also, I express thanks to the members of the United Nations team working on the Iraqi elections. Кроме того, я выражаю признательность сотрудникам группы Организации Объединенных Наций, работающим над проведением выборов в Ираке.
The Meeting recalled the successful precedent by the OIC in adopting the Makkah Al-Mukarramah Declaration on the Iraqi Situation on October 20th 2006. Участники Совещания сослались на успешный прецедент ОИК в деле принятия 20 октября 2006 года Мекканской декларации о положении в Ираке.
The establishment of the Commission is a key step in preparing for Iraqi provincial elections. Учреждение этой Комиссии является ключевым шагом в подготовке к проведению в Ираке выборов в мухафазах.
Secondly, the United Nations can also help promote regional understanding that supports Iraqi reconciliation. Во-вторых, Организация Объединенных Наций может также содействовать установлению взаимопонимания между странами региона, что будет способствовать процессу примирения в Ираке.
Of course, achieving the proper solution of the Iraqi situation and its issues also poses a test for the international community. Достижение должного урегулирования ситуации в Ираке и решение всех его проблем, безусловно, являются испытанием и для международного сообщества.
In support of this statement Machinoimport offered the financial information for the five Iraqi projects above. В подтверждение этого "Машиноимпорт" представил финансовую информацию по пяти упомянутым выше проектам в Ираке.
Australia also funded an adviser to the International Mission for Iraqi Elections. По линии Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития Австралия предоставила на поддержку избирательного процесса в Ираке 17 млн. долл. США.
It has supported Iraqi Shiite groups since the early 1980's and has an equally long-standing alliance with Syria. Он поддерживает шиитские группировки в Ираке с начала 1980-х годов и имеет такие же давние связи с Сирией.
The Iraqi election was an important half-step in that direction. Выборы в Ираке были важным полушагом в этом направлении.
The United States is now openly asserting that the basic aim of its war on Iraq is to overthrow the Iraqi leadership. Соединенные Штаты Америки теперь открыто заявляют, что основная цель войны в Ираке заключается в свержении иракского режима.
The claimant was contracted to design, supply, fabricate and install steel structures for an Iraqi company's project in Iraq. Заявитель заключил контракт на проектирование, поставку, изготовление и монтаж стальных конструкций на предприятии иракской компании в Ираке.
The current situation in Iraq, despite renewed efforts by the Multinational Force and the Iraqi security forces, remains quite sensitive. Несмотря на активные усилия многонациональных сил и иракских сил безопасности, нынешнее положение в Ираке остается весьма неустойчивым.
Since the end of the Iraqi war, the people of Iraq have traversed an extraordinary path. Со времени окончания войны в Ираке иракский народ прошел путь, отмеченный исключительными достижениями.
Exactly the same considerations apply to claims for petty cash left in Iraq in Iraqi Dinars. Точно такие же соображения касаются и претензий в отношении кассовой наличности, оставленной в Ираке в иракских динарах.
With regard to nuclear weapons, the Iraq Survey Group uncovered evidence of the maturity and intent of the pre-1991 Iraqi nuclear programme. Что касается ядерного оружия, то Поисковая группа в Ираке обнаружила свидетельства зрелости и направленности ядерной программы Ирака периода до 1991 года.
The security situation in Iraq had led to an influx of Iraqi Armenians over the past year. В последние годы в результате создавшегося в Ираке положения в области безопасности начался приток иракцев армянского происхождения.