Английский - русский
Перевод слова Iraqi
Вариант перевода Ираке

Примеры в контексте "Iraqi - Ираке"

Примеры: Iraqi - Ираке
Preparation and follow-up committee: agreement was reached on mandating the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Iraq to cooperate with the League of Arab States to undertake the tasks of the Preparation and Follow-up Committee for the Conference on Iraqi National Accord; Комитет по подготовке и последующим действиям: было достигнуто соглашение о предоставлении мандата министерству иностранных дел Иракской Республики на сотрудничество с Лигой арабских государств при выполнении задач Комитета по подготовке и последующим действиям в связи с Конференцией по национальному согласию в Ираке;
Additional wages paid - Iraqi projects Дополнительные расходы по заработной плате - проекты в Ираке
Support for the Iraqi insurance sector Поддержка страхового сектора в Ираке
A. Iraqi bank accounts А. Банковские счета в Ираке
Recommendation B. Iraqi bank account В. Банковский счет в Ираке
Arab engagement with the Iraqi situation Участие арабских стран в урегулировании ситуации в Ираке
The Conference on Iraqi National Accord Конференция по национальному согласию в Ираке
The Office of the Controller launched a pilot pre-audit session within the Iraqi operation. Канцелярия Контролера приступила к проведению в экспериментальном порядке в рамках операции в Ираке ознакомительного семинара перед проведением ревизии.
The Iraqi Survey Group uncovered no evidence that Iraq has retained SCUD-variant missiles. Поисковая группа в Ираке не обнаружила никаких свидетельств того, что Ирак сохранил какие-либо ракеты типа «Скад».
(k) Sale of Iraqi oil is recognized as revenue in the fund for humanitarian activities in Iraq based on the bill of lading date and the total value of oil loaded as stipulated in the commercial invoice issued by the State Oil Marketing Organization. к) Поступления от продажи иракской нефти учитываются в качестве поступлений в фонде гуманитарной деятельности в Ираке на основе даты коносамента и совокупной стоимости отгруженной нефти, которая указывается в коммерческом счете-фактуре, выставленном Государственной организацией по сбыту нефти.
Organization of regular workshops and technical assistance to strengthen the capacity of Iraqi ministries in the development of a national contingency plan and the necessary coordination and response mechanisms for the delivery of humanitarian assistance to vulnerable populations in Iraq Организация регулярных практикумов и оказание технической помощи в целях укрепления потенциала министерств Ирака в области разработки национального плана на случай чрезвычайных обстоятельств и необходимых механизмов координации и реагирования в целях оказания гуманитарной помощи уязвимым слоям населения в Ираке
Welcomes the growing presence of the United Nations in Iraq and emphasizes the need for the United Nations to establish its lasting and comprehensive contribution to the reconstruction process of the Iraqi economy and society. приветствует растущее присутствие в Ираке персонала Организации Объединенных Наций и подчеркивает необходимость долгосрочного и всестороннего участия Организации Объединенных Наций в процессе восстановления экономики и общественных институтов Ирака;
Noting the progress that is taking place in Iraq, particularly in achieving security and stability, and in strengthening the armed forces and other Iraqi security forces, and noting likewise Iraq's progress in the political and economic fields, отмечая прогресс, который наблюдается в Ираке, особенно в достижении безопасности и стабильности и укреплении вооруженных сил и других иракских сил безопасности, и отмечая также прогресс Ирака в политической и экономической областях,
It is now possible to analyse the net impact of the recent history of the Iraqi oil industry, based on the following finite set of facts, some of which are corroborated by the group of experts and others are based on recent experience in Iraq: В настоящее время можно проанализировать чистые результаты деятельности иракской нефтяной промышленности в последнее время на основе нижеследующего, ограниченного ряда фактов, одна часть которых подтверждается группой экспертов, а другая основывается на опыте осуществления деятельности в Ираке в последнее время:
Many Iraqi Christians (Assyrians/Chaldeans) however settled temporarily or permanently in Jordan. После войны в Ираке на территории Иордании поселились (постоянно или временно) много христиан из Ирака (ассирийцы и халдеи).
They're today's Iraqi Jews. Сегодня это евреи, живущие в Ираке. Другая треть отправилась в Персию.
The figures vary and are controversial, but those quoted by Iraqi Government sources are staggering. Однако, как представляется, именно в Ираке погибает наибольшее число мирных граждан в результате полномасштабных террористических и насильственных актов, вызванных конфессионально-этническими разногласиями и конфликтом.
Many claimants seek compensation for unpaid sums due under contracts with Iraqi parties. Контракты с контрагентами, находившимися в Ираке
Using its local Iraqi knowledge, Icomsa facilitated the acquisition by Danieli of two orders in Iraq. Благодаря знанию местных условий в Ираке компания "Икомса" помогла компании "Даниэли" получить два заказа в Ираке.
Ultimately, it is the Iraqi leadership that should promote and manage any national reconciliation process to guarantee its long-term sustainability. Однако также ясно, что сейчас, когда широкие круги международного сообщества могут играть более активную роль в Ираке, их понимание и вклад будут иметь важнейшее значение в деле содействия усилиям по установлению мира в Ираке.
Indeed, after the Iraq war, the small town of Södertälje took in more Iraqi refugees than the United States did. После войны в Ираке маленький городок Сёдертелье принял больше иракских беженцев, чем все Соединенные Штаты.
In Iraq, UNDP has been supporting the Iraqi mine action authority and the Government in revising its original strategic plan. В Ираке ПРООН поддерживает иракский орган по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и правительство в их усилиях по пересмотру первоначального стратегического плана.
Reports also indicate that the Iraqi security forces and MNF-I/USF-I have encountered children engaged in combat activities. Кроме того, по имеющимся сведениям, Иракские силы безопасности и Многонациональные силы/Силы Соединенных Штатов в Ираке сталкивались со случаями, когда дети участвовали в боевых действиях.
A claimant filed a claim for loss of support as a result of the death of her husband who was illegally detained by Iraqi police in Iraq. Одна из претензий была заявлена в связи со смертью мужа-кормильца, который был незаконно задержан иракской полицией в Ираке.
On 4 June, Iraqi police, under the command of Lieutenant General Mahdi Gharawi, cornered ISIL military leader Abu Abdulrahman al-Bilawi near Mosul, in Iraq. 4 июня иракская полиция под командованием генерал-лейтенанта Махди Гарави загнали в угол командующего ИГИЛ в Ираке Абу Абдульрахмана аль-Билави.