Building indigenous workforce strategies into implementation plans for major reforms and infrastructure investments. |
встраиванию стратегий по вовлечению коренных жителей страны в рабочую силу в планы осуществления важнейших реформ и капиталовложений в инфраструктуру. |
Employers often regard older women as non-profitable investments for education and vocational training. |
Работодатели нередко рассматривают пожилых женщин в качестве нерентабельных капиталовложений в сфере образования и профессиональной подготовки. |
International financial institutions, in particular, have promoted neo-liberal reforms advocating for States to reduce public spending and avoid significant investments. |
В частности, международные финансовые учреждения поощряют неолиберальные реформы, убеждая государства сокращать государственные расходы и избегать значительных капиталовложений. |
In addition, the railway infrastructure companies provide funds for modernization and new investments. |
Кроме того, соответствующие средства для модернизации и новых капиталовложений выделяются компаниями по управлению железнодорожной инфраструктурой. |
At a time of financial constraint, value for money through good investments and improved efficiencies is more important than ever. |
В период финансовых трудностей рациональное использование средств путем разумных и выгодных капиталовложений и повышенной эффективности приобретает большее значение, чем когда-либо прежде. |
The 2006 Budget made a series of investments to reduce poverty, increase self-reliance and strengthen the social safety net in the province. |
В рамках бюджета на 2006 год был определен ряд капиталовложений, направленных на сокращение масштабов бедности, повышение самообеспеченности и укрепление системы социального обеспечения в провинции. |
However, the problem is quite complex and requires major investments. |
Однако эта проблема очень сложна и требует значительных капиталовложений. |
It also requires that women are represented at each step of the planning and design process of transport investments. |
Необходимо также обеспечить представленность женщин на каждом из этапов процесса планирования и осуществления капиталовложений на транспорте. |
It will examine the possible sources of finance for these investments within existing programmes. |
Комиссия рассмотрит возможности финансирования таких капиталовложений в рамках существующих программ. |
This broad approach should facilitate decisions related to cost/effectiveness about investments to be made for combating terrorism. |
Этот широкий подход должен содействовать принятию решений в отношении рентабельности капиталовложений, которые будут осуществляться в целях борьбы с терроризмом. |
Public and private investments in the agriculture sector need to increase manyfold. |
Требуется многократное увеличение объема государственных и частных капиталовложений в агросектор. |
Various economic measures aimed at socializing the risks arising from the undertaking of large-scale investments and adopting unfamiliar technologies have helped nurture a domestic entrepreneurial class. |
Различные экономические меры, направленные на социализацию рисков, обусловленных осуществлением крупных капиталовложений и принятием на вооружение нетрадиционных технологий, способствуют формированию класса отечественных предпринимателей. |
Communities and households have been empowered through microfinancing, typically with small capital investments focusing on women. |
Общины и домашние хозяйства расширяют свои возможности на основе микрофинансирования, обычно с выделением небольших капиталовложений для женщин. |
It supported African Union policies designed to promote continental integration through joint investment, and encouraged its private citizens to increase their investments in Africa. |
Ливия поддерживает политику Африканского союза, направленную на содействие континентальной интеграции путем совместных инвестиций, и поощряет своих граждан увеличить объем своих капиталовложений в Африке. |
In developing countries, investments and other measures to improve the processing, storage and transport infrastructure should address much of the problem of waste from post-harvest losses. |
В развивающихся странах проблему потерь на этапе после сбора урожая можно во многом решить за счет капиталовложений и других мер, направленных на совершенствование процессов переработки, хранения и транспортировки. |
The "Sustainable Energy for All" initiative will catalyse major new investments to speed the transformation of the world's energy systems, pursue the elimination of energy poverty and enhance prosperity. |
Инициатива «Устойчивая энергетика для всех» будет стимулировать приток значительных новых капиталовложений в целях ускоренного преобразования энергетических систем мира, обеспечения искоренения «энергетической нищеты» и повышения уровня благосостояния. |
(e) Assess the environmental, economic and social impacts of infrastructure investments and develop and implement environmental guidelines for infrastructure investments; |
ё) оценка экологического, экономического и социального воздействия капиталовложений в инфраструктуру и разработка и реализация экологических руководящих принципов капиталовложений в инфраструктуру; |
Effective channelling of such resources to productive investments is an essential element in domestic resource mobilization. |
Эффективное направление таких ресурсов в виде капиталовложений в отрасли материального производства является одним из важнейших аспектов мобилизации внутренних ресурсов. |
Data show that the maternal mortality situation has not changed much in Tanzania and therefore requires significant scaled-up investments and intervention. |
Статистические данные говорят о том, что ситуация с материнской смертностью в Танзании значительно не изменилась и поэтому здесь необходимо существенно увеличить как объем капиталовложений, так и предпринять более активные действия. |
Investments in cadastre and land registration projects were the basis and prerequisite for other major investments in infrastructure and real estate. |
Инвестиции в проекты в области кадастров и систем регистрации земель являются основой и необходимым условием для осуществления крупных капиталовложений в инфраструктуру и недвижимость. |
A representative of Alstom - a technology provider, which builds major infrastructure, power generation equipment, transmission equipment and trains - highlighted some examples of capital investments that the company has made in emerging economies and the role these investments have played in capacity-building. |
Представитель "Альстом" - поставщика технологии, занимающегося созданием крупных инфраструктурных объектов, производством энергетического оборудования, энергопередающего оборудования и поездов, - подробно остановилась на некоторых примерах капиталовложений, которые эта компания производила в странах с развивающейся экономикой, и роли этих инвестиций в укреплении потенциала. |
The ICT governance group has been actively engaged in reviewing and prioritizing ICT initiatives for ICT resource allocations, investments and implementation, while taking a longer-term view of the life cycle costing of ICT investments. |
Группа управления ИКТ активно участвует в мероприятиях по обзору и определению приоритетов инициатив в области ИКТ в целях перераспределения ресурсов ИКТ, капиталовложений и осуществления с учетом более долгосрочного подхода к расчету затрат на инвестиции исходя из всего срока службы в ИКТ. |
"Investment" refers to any investment associated with an Economic Activity in the Energy Sector and to investments or classes of investments designated by a Contracting Party in its Area as "Charter efficiency projects" and so notified to the Secretariat. |
"Капиталовложение" относится к любому капиталовложению, связанному с хозяйственной деятельностью в энергетическом секторе, а также к капиталовложениям или классам капиталовложений, которые обозначены Договаривающейся стороной на ее территории как "проекты эффективности в соответствии с Хартией" и о которых таким образом уведомлен секретариат. |
It is therefore critical that global best practices on mobilizing private sector investments in renewable energy systems be used to catalyse local private sector participation for increased investments in renewable energy systems for productive uses. |
В этой связи исключительно важное значение имеет применение имеющихся на глобальном уровне оптимальных видов практики в отношении мобилизации инвестиций частного сектора в системы возобновляемых источников энергии, с тем чтобы стимулировать участие местного частного сектора в процессе наращивания капиталовложений в системы возобновляемых источников энергии в производственных целях. |
While a few countries in Latin America have seen modest growth in private investments, the vast majority of cities throughout the world have been forced to contend with declining public and private energy sector investments. |
Хотя в некоторых странах Латинской Америки и отмечается скромный рост частных капиталовложений, значительному большинству городов мира пришлось смириться с сокращением как государственных, так и частных инвестиций в энергетику. |