Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Капиталовложений

Примеры в контексте "Investments - Капиталовложений"

Примеры: Investments - Капиталовложений
A maximum of 40% of listed investments in energy savings or renewables may be deducted from profits in the year of investment. В частности, могут освобождаться от налогообложения доходы корпорации за инвестиционный год в размере до 40% от суммы учтенных капиталовложений, осуществленных в целях энергосбережения или освоения возобновляемых источников энергии.
Secure tenure, given both transparency and equity, is more likely to lead to investments in resource management and the long-term conservation of forests. Наличие надежного механизма, являющегося транспарентным и справедливым, может привести к притоку капиталовложений в рациональное использование ресурсов и долгосрочному сохранению лесов.
These voluntary agreements contain commitments by enterprises to certain investments for further pollution abatement and environmental management initiatives such as the implementation of accredited environmental management systems. Эти добровольные соглашения содержат обязательства предприятий выделять определенный объем капиталовложений на дальнейшие меры по борьбе с загрязнением и инициативы в области рационального природопользования, такие, как реализация аккредитованных систем рационального использования окружающей среды.
The Republic of Korea provides long-term and low-interest rate loans from the Fund for the Rational Use of Energy to energy efficiency and conservation investments. Республика Корея предоставляет под низкий процент долгосрочные займы из Фонда для рационального использования энергии в целях осуществления капиталовложений в разработку энергоэффективных и энергосберегающих технологий.
A long-term strategy to meet financing requirements for sustainable forest management, therefore, is to encourage responsible private investment flows into the forest sector by creating a favourable climate for such investments. Поэтому долгосрочная стратегия удовлетворения финансовых потребностей, связанных с обеспечением устойчивого лесопользования, должна заключаться в содействии ответственному осуществлению частных капиталовложений в сектор лесоводства путем создания благоприятных условий для таких инвестиций.
The number of beds per 1,000 inhabitants will be satisfactory after the completion of investments financed by the Third European Community Support Framework. Число больничных коек на 1000 жителей достигнет удовлетворительного уровня после завершения капиталовложений, финансируемых по линии третьей Рамочной программы помощи ЕС.
(b) The performance value of the transport investments Ь) характеристики капиталовложений в транспортный сектор;
However, growing concerns about the 'new' economy could lead to more private capital being directed to long-term safer investments, if conditions were adequate. Однако растущая озабоченность в связи с созданием "новой" экономики, при наличии надлежащих условий, может привести к увеличению объемов частного капитала, направляемого на долгосрочные программы капиталовложений, сопряженных с меньшим риском.
It is certainly of critical importance to be guided by the need to safeguard the international community's considerable investments in East Timor's future at this particular stage of the political transition. Несомненно, на этом конкретном этапе политических преобразований чрезвычайно важно руководствоваться необходимостью сохранения существенных капиталовложений международного сообщества в будущее Восточного Тимора.
Other investments in infrastructure for the period 19951999 are given below. Activity Ниже приводится перечень других капиталовложений в инфраструктуру в период 1995-1999 годов:
Nevertheless, the gap between the level of investments needed in order to achieve full water and sanitation coverage and current levels of investment remains large. Тем не менее разрыв между уровнем капиталовложений, необходимых для достижения полного охвата населения услугами в области водоснабжения и канализации, и нынешними уровнями инвестиций остается значительным.
Strengthening the Organization's capacity to step in and to resolve conflicts earlier rather than later was among the smartest investments the Organization could make. Укрепление способности Организации вмешиваться в конфликты и разрешать их на раннем этапе - это одно из наиболее перспективных капиталовложений, которые она могла сделать.
Thirteen countries are implementing the Growing Sustainable Business initiative, which facilitates pro-poor investments and supply-chain linkages, with approximately 75 investment projects under implementation or in the pipeline. Тринадцать стран участвуют в реализации Инициативы по развитию предпринимательской деятельности на устойчивой основе, которая содействует осуществлению капиталовложений в интересах малоимущих и налаживанию связей в цепочке поставок, и примерно 75 инвестиционных проектов в настоящее время либо осуществляются, либо находятся в стадии разработки.
The risk of reducing social welfare by granting excessive market exclusivities and extra profits compared to those necessary to recover the investments made and ensure sufficient incentives is always present. В случае получения чрезмерных рыночных льгот и более высоких прибылей по сравнению с нормой, необходимой для обеспечения окупаемости капиталовложений и достаточных стимулов, всегда существует риск снижения общественного благосостояния.
For example, agreements on the protection of foreign investments gave persons, whether natural or legal, the legal capacity to bring an international claim. Например, соглашения о защите иностранных капиталовложений наделяют как физических, так и юридических лиц правоспособностью обращаться с иском в международные органы.
In a word, greater priority must be placed on promoting social investments and the social dimension of adjustment and economic, monetary and financial restructuring programmes. Одним словом, более приоритетное значение должно быть придано расширению капиталовложений в социальные сферы и социальному аспекту программ структурной, экономической, валютной и финансовой перестройки.
In 1995, spending on transport investments as a share of GDP was somewhat higher in the accession countries than in west European countries. В 1995 году доля транспортных капиталовложений в ВВП в присоединяющихся странах была несколько выше, чем в западноевропейских странах.
A large majority of finance for investments in transport systems and infrastructure traditionally came from national budgets, but in recent years these have been considerably cut back. Значительная часть финансовых средств для капиталовложений в транспортные системы и инфраструктуру традиционно выделяется из национальных бюджетов, однако в последние годы этот вид финансирования был существенно урезан.
Socially responsible investing (SRI) is a growing trend that unites investors that are pursuing financial as well as social returns from their investments. Инвестирование с учетом социальных интересов представляет собой растущую тенденцию, объединяющую инвесторов, стремящихся получить как финансовые, так и социальные доходы от своих капиталовложений.
Appraising capital investments for commercial organizations through the use of appropriate methods and techniques, including: с) Анализ капиталовложений в коммерческих организациях с помощью соответствующих методов и приемов, включая:
Realized and unrealized capital gains and losses on bonds and equity investments are included as income or are charged against income. Реализованные и нереализованные приращения и потери капитала от капиталовложений в облигации и акции учитываются как доходы или относятся к категории убытков.
The need for major investments in infrastructure in both countries, particularly in India, will lead to rising demand for construction materials and other industrial raw materials. Необходимость осуществления крупных капиталовложений в инфраструктуру в обеих странах, прежде всего в Индии, приведет к увеличению спроса на строительные материалы и другие виды промышленного сырья.
As a result, investments in alternative community-based services have been limited and the legal framework and capacities needed to operate viable community-based systems are to be developed. В результате, объем капиталовложений в альтернативные службы с участием общин ограничен, и необходимо разработать правовые основы и создать потенциал, которые требуются для функционирования жизнеспособных систем в самих общинах.
Such factors may be at least as important as supportive government policy and investments in infrastructure for the growth of the software business. Эти факторы могут иметь по крайней мере такое же важное значение, как и оказание соответствующей поддержки правительствами и осуществление капиталовложений в инфраструктуру в интересах роста сектора по производству программного обеспечения.
At that time investment outlays across the economy kept growing on average by 16.5% annually with investments registering a rise from 17-18% to 23%. В этот период размер капиталовложений в различные секторы экономики страны увеличивался в среднем на 16,5 процента в год, а объем инвестиционных затрат увеличился с 17 - 18 до 23 процентов.