A maximum of 40% of listed investments in energy savings or renewables may be deducted from profits in the year of investment. |
В частности, могут освобождаться от налогообложения доходы корпорации за инвестиционный год в размере до 40% от суммы учтенных капиталовложений, осуществленных в целях энергосбережения или освоения возобновляемых источников энергии. |
Secure tenure, given both transparency and equity, is more likely to lead to investments in resource management and the long-term conservation of forests. |
Наличие надежного механизма, являющегося транспарентным и справедливым, может привести к притоку капиталовложений в рациональное использование ресурсов и долгосрочному сохранению лесов. |
These voluntary agreements contain commitments by enterprises to certain investments for further pollution abatement and environmental management initiatives such as the implementation of accredited environmental management systems. |
Эти добровольные соглашения содержат обязательства предприятий выделять определенный объем капиталовложений на дальнейшие меры по борьбе с загрязнением и инициативы в области рационального природопользования, такие, как реализация аккредитованных систем рационального использования окружающей среды. |
The Republic of Korea provides long-term and low-interest rate loans from the Fund for the Rational Use of Energy to energy efficiency and conservation investments. |
Республика Корея предоставляет под низкий процент долгосрочные займы из Фонда для рационального использования энергии в целях осуществления капиталовложений в разработку энергоэффективных и энергосберегающих технологий. |
A long-term strategy to meet financing requirements for sustainable forest management, therefore, is to encourage responsible private investment flows into the forest sector by creating a favourable climate for such investments. |
Поэтому долгосрочная стратегия удовлетворения финансовых потребностей, связанных с обеспечением устойчивого лесопользования, должна заключаться в содействии ответственному осуществлению частных капиталовложений в сектор лесоводства путем создания благоприятных условий для таких инвестиций. |
The number of beds per 1,000 inhabitants will be satisfactory after the completion of investments financed by the Third European Community Support Framework. |
Число больничных коек на 1000 жителей достигнет удовлетворительного уровня после завершения капиталовложений, финансируемых по линии третьей Рамочной программы помощи ЕС. |
(b) The performance value of the transport investments |
Ь) характеристики капиталовложений в транспортный сектор; |
However, growing concerns about the 'new' economy could lead to more private capital being directed to long-term safer investments, if conditions were adequate. |
Однако растущая озабоченность в связи с созданием "новой" экономики, при наличии надлежащих условий, может привести к увеличению объемов частного капитала, направляемого на долгосрочные программы капиталовложений, сопряженных с меньшим риском. |
It is certainly of critical importance to be guided by the need to safeguard the international community's considerable investments in East Timor's future at this particular stage of the political transition. |
Несомненно, на этом конкретном этапе политических преобразований чрезвычайно важно руководствоваться необходимостью сохранения существенных капиталовложений международного сообщества в будущее Восточного Тимора. |
Other investments in infrastructure for the period 19951999 are given below. Activity |
Ниже приводится перечень других капиталовложений в инфраструктуру в период 1995-1999 годов: |
Nevertheless, the gap between the level of investments needed in order to achieve full water and sanitation coverage and current levels of investment remains large. |
Тем не менее разрыв между уровнем капиталовложений, необходимых для достижения полного охвата населения услугами в области водоснабжения и канализации, и нынешними уровнями инвестиций остается значительным. |
Strengthening the Organization's capacity to step in and to resolve conflicts earlier rather than later was among the smartest investments the Organization could make. |
Укрепление способности Организации вмешиваться в конфликты и разрешать их на раннем этапе - это одно из наиболее перспективных капиталовложений, которые она могла сделать. |
Thirteen countries are implementing the Growing Sustainable Business initiative, which facilitates pro-poor investments and supply-chain linkages, with approximately 75 investment projects under implementation or in the pipeline. |
Тринадцать стран участвуют в реализации Инициативы по развитию предпринимательской деятельности на устойчивой основе, которая содействует осуществлению капиталовложений в интересах малоимущих и налаживанию связей в цепочке поставок, и примерно 75 инвестиционных проектов в настоящее время либо осуществляются, либо находятся в стадии разработки. |
The risk of reducing social welfare by granting excessive market exclusivities and extra profits compared to those necessary to recover the investments made and ensure sufficient incentives is always present. |
В случае получения чрезмерных рыночных льгот и более высоких прибылей по сравнению с нормой, необходимой для обеспечения окупаемости капиталовложений и достаточных стимулов, всегда существует риск снижения общественного благосостояния. |
For example, agreements on the protection of foreign investments gave persons, whether natural or legal, the legal capacity to bring an international claim. |
Например, соглашения о защите иностранных капиталовложений наделяют как физических, так и юридических лиц правоспособностью обращаться с иском в международные органы. |
In a word, greater priority must be placed on promoting social investments and the social dimension of adjustment and economic, monetary and financial restructuring programmes. |
Одним словом, более приоритетное значение должно быть придано расширению капиталовложений в социальные сферы и социальному аспекту программ структурной, экономической, валютной и финансовой перестройки. |
In 1995, spending on transport investments as a share of GDP was somewhat higher in the accession countries than in west European countries. |
В 1995 году доля транспортных капиталовложений в ВВП в присоединяющихся странах была несколько выше, чем в западноевропейских странах. |
A large majority of finance for investments in transport systems and infrastructure traditionally came from national budgets, but in recent years these have been considerably cut back. |
Значительная часть финансовых средств для капиталовложений в транспортные системы и инфраструктуру традиционно выделяется из национальных бюджетов, однако в последние годы этот вид финансирования был существенно урезан. |
Socially responsible investing (SRI) is a growing trend that unites investors that are pursuing financial as well as social returns from their investments. |
Инвестирование с учетом социальных интересов представляет собой растущую тенденцию, объединяющую инвесторов, стремящихся получить как финансовые, так и социальные доходы от своих капиталовложений. |
Appraising capital investments for commercial organizations through the use of appropriate methods and techniques, including: |
с) Анализ капиталовложений в коммерческих организациях с помощью соответствующих методов и приемов, включая: |
Realized and unrealized capital gains and losses on bonds and equity investments are included as income or are charged against income. |
Реализованные и нереализованные приращения и потери капитала от капиталовложений в облигации и акции учитываются как доходы или относятся к категории убытков. |
The need for major investments in infrastructure in both countries, particularly in India, will lead to rising demand for construction materials and other industrial raw materials. |
Необходимость осуществления крупных капиталовложений в инфраструктуру в обеих странах, прежде всего в Индии, приведет к увеличению спроса на строительные материалы и другие виды промышленного сырья. |
As a result, investments in alternative community-based services have been limited and the legal framework and capacities needed to operate viable community-based systems are to be developed. |
В результате, объем капиталовложений в альтернативные службы с участием общин ограничен, и необходимо разработать правовые основы и создать потенциал, которые требуются для функционирования жизнеспособных систем в самих общинах. |
Such factors may be at least as important as supportive government policy and investments in infrastructure for the growth of the software business. |
Эти факторы могут иметь по крайней мере такое же важное значение, как и оказание соответствующей поддержки правительствами и осуществление капиталовложений в инфраструктуру в интересах роста сектора по производству программного обеспечения. |
At that time investment outlays across the economy kept growing on average by 16.5% annually with investments registering a rise from 17-18% to 23%. |
В этот период размер капиталовложений в различные секторы экономики страны увеличивался в среднем на 16,5 процента в год, а объем инвестиционных затрат увеличился с 17 - 18 до 23 процентов. |