Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Капиталовложений

Примеры в контексте "Investments - Капиталовложений"

Примеры: Investments - Капиталовложений
Attracting investments and developing trade and the participation of companies from the region in the reconstruction process are important as well. Не менее важное значение имеют привлечение капиталовложений, развитие торговли и участие в процессе восстановления частных компаний региона.
Most of this assistance takes the form of loans and equity investments. Эта помощь оказывается преимущественно в форме кредитов и прямых капиталовложений.
He advanced his arguments and identified investment and transit protection as further requirements if the necessary investments were to be forthcoming. Он изложил свои аргументы и определил защиту инвестиций и транзита как дальнейших условий обеспечения необходимых капиталовложений.
However, we have no intention of mortgaging the future of our people by making huge investments in expensive weapons imports. Вместе с тем, мы не намерены делать будущее нашего народа заложником огромных капиталовложений в дорогостоящий импорт вооружений.
The following analysis covers only the results produced by UNCDF capital investments in microfinance. Представленный ниже анализ охватывает только результаты, полученные ФКРООН в ходе осуществления капиталовложений в сферу микрофинансирования.
Several countries mentioned efforts by their Governments to reduce air pollution by implementing sustainable development plans, enacting legislation and making considerable investments to that end. Некоторые страны говорили об усилиях своих правительств, которые пытаются бороться с загрязнением воздуха путем реализации планов в области устойчивого развития, принятия соответствующего законодательства и осуществления с этой целью значительных капиталовложений.
In Costa Rica, the Ministry of Planning and Economic Policy has included disaster risk assessments in project proposal formats on national investments. В Коста-Рике министерство планирования и экономической политики включило оценки рисков бедствий в формы для подачи предложений по проектам национальных капиталовложений.
The report will outline PPC achievements in facilitating the development and financing of environment investments since the previous Ministerial Conference. В этом докладе будут освещены успехи, достигнутые КПП со времени проведения предшествующей Конференции на уровне министров в деле облегчения процесса развития и финансирования капиталовложений в экологические мероприятия.
Another reason for low GDP growth in 1999 was the poor performance in agriculture and the sharp contraction in capital investments. Еще одной причиной низкого роста ВВП в 1999 году являлись посредственные показали развития сельского хозяйства и резкое сокращение капиталовложений.
Foreign participation is being allowed to improve the level of technology and efficiency and also to generate the financing for the required investments. Иностранное участие допускается для совершенствования технологии и повышения эффективности, а также в целях финансирования необходимых капиталовложений.
Within the same framework, UNEP organized an expert group meeting on financial engineering instruments to promote investments in cleaner production. Действуя в том же ключе, ЮНЕП организовала совещание группы экспертов по финансовым и техническим средствам поощрения капиталовложений в более чистое производство.
We speak of free flows of capitals, but these flows only take the form of transfers of investments in the Northern Hemisphere. Мы говорим о свободных потоках капиталов, но эти потоки ограничиваются лишь переводом капиталовложений в Северном полушарии.
The Government supports the development of industrial parks infrastructure for attracting investments to advancement of manufacturing. Правительство поддерживает развитие инфраструктуры промышленных парков в целях привлечения капиталовложений для развития производства.
The State budget resources for investments are allocated within the Public Investment Programme. Ресурсы, выделяемые для капиталовложений из государственного бюджета, распределяются в рамках Государственной инвестиционной программы.
The introduction of Smart Document technology does not require major investments. Внедрение технологии "смарт-документов" не требует крупных капиталовложений.
These factors have also negatively influenced development, yields and profits of agricultural, forest and cattle activities and have depressed investments. Эти факторы негативно отражаются также на развитии, производительности и доходности сельского и лесного хозяйства и животноводства и ведут к снижению уровня капиталовложений.
The program of railway infrastructure investments also included work on border crossing stations with the Czech Republic and Austria. Программа капиталовложений в железнодорожную инфраструктуру предусматривала также выполнение работ на пограничных станциях на границах с Чешской Республикой и Австрией.
Macroeconomic policies should be conducive to balanced investments in complementary inputs such as health and nutrition, water and sanitation, infrastructure and economic opportunities. Макроэкономическая политика должна способствовать сбалансированному осуществлению капиталовложений в таких взаимосвязанных областях, как здравоохранение и питание; водоснабжение и санитария; инфраструктура и экономические возможности.
Such arrangements have particular potential for infrastructure investments in various areas, for example power and water-supply systems. Такие механизмы обладают конкретным потенциалом для осуществления капиталовложений в объекты инфраструктуры в различных областях, например системы энерго- и водоснабжения.
The development of new tunnels is one of 4 major elements of Swiss investments in public transport infrastructure as outlined last year. В соответствии с принятым в прошлом году решением создание новых туннелей является одним из четырех важнейших элементов швейцарской программы капиталовложений в инфраструктуру транспорта общего пользования.
In order to ensure that they comply with their task, the framework conditions for investments and new jobs must be acceptable. Для обеспечения выполнения ими своей задачи должны существовать приемлемые рамочные условия для капиталовложений и создания новых рабочих мест.
Decisions made in the electricity sector require long-term investments, and careful consideration of environmental impacts is important in the decision-making process. Решения, принимаемые в электроэнергетике требуют долгосрочных капиталовложений, и в процессе принятия решений необходимо самым тщательным образом учитывать вопросы воздействия на окружающую среду.
The protocols will require significant investments and structural changes in the countries. Эти протоколы потребуют осуществления значительных капиталовложений и структурных изменений в странах.
Thus, it is apparent that the development of trade and investments is an essential component of such an approach. Таким образом становится очевидно, что одним из крайне необходимых компонентов такого подхода является развитие торговли и капиталовложений.
This practice can maximise the benefits of public investments for road safety. Эта практика позволит добиться максимальной отдачи от государственных капиталовложений для повышения безопасности дорожного движения.