| Attracting investments and developing trade and the participation of companies from the region in the reconstruction process are important as well. | Не менее важное значение имеют привлечение капиталовложений, развитие торговли и участие в процессе восстановления частных компаний региона. |
| Most of this assistance takes the form of loans and equity investments. | Эта помощь оказывается преимущественно в форме кредитов и прямых капиталовложений. |
| He advanced his arguments and identified investment and transit protection as further requirements if the necessary investments were to be forthcoming. | Он изложил свои аргументы и определил защиту инвестиций и транзита как дальнейших условий обеспечения необходимых капиталовложений. |
| However, we have no intention of mortgaging the future of our people by making huge investments in expensive weapons imports. | Вместе с тем, мы не намерены делать будущее нашего народа заложником огромных капиталовложений в дорогостоящий импорт вооружений. |
| The following analysis covers only the results produced by UNCDF capital investments in microfinance. | Представленный ниже анализ охватывает только результаты, полученные ФКРООН в ходе осуществления капиталовложений в сферу микрофинансирования. |
| Several countries mentioned efforts by their Governments to reduce air pollution by implementing sustainable development plans, enacting legislation and making considerable investments to that end. | Некоторые страны говорили об усилиях своих правительств, которые пытаются бороться с загрязнением воздуха путем реализации планов в области устойчивого развития, принятия соответствующего законодательства и осуществления с этой целью значительных капиталовложений. |
| In Costa Rica, the Ministry of Planning and Economic Policy has included disaster risk assessments in project proposal formats on national investments. | В Коста-Рике министерство планирования и экономической политики включило оценки рисков бедствий в формы для подачи предложений по проектам национальных капиталовложений. |
| The report will outline PPC achievements in facilitating the development and financing of environment investments since the previous Ministerial Conference. | В этом докладе будут освещены успехи, достигнутые КПП со времени проведения предшествующей Конференции на уровне министров в деле облегчения процесса развития и финансирования капиталовложений в экологические мероприятия. |
| Another reason for low GDP growth in 1999 was the poor performance in agriculture and the sharp contraction in capital investments. | Еще одной причиной низкого роста ВВП в 1999 году являлись посредственные показали развития сельского хозяйства и резкое сокращение капиталовложений. |
| Foreign participation is being allowed to improve the level of technology and efficiency and also to generate the financing for the required investments. | Иностранное участие допускается для совершенствования технологии и повышения эффективности, а также в целях финансирования необходимых капиталовложений. |
| Within the same framework, UNEP organized an expert group meeting on financial engineering instruments to promote investments in cleaner production. | Действуя в том же ключе, ЮНЕП организовала совещание группы экспертов по финансовым и техническим средствам поощрения капиталовложений в более чистое производство. |
| We speak of free flows of capitals, but these flows only take the form of transfers of investments in the Northern Hemisphere. | Мы говорим о свободных потоках капиталов, но эти потоки ограничиваются лишь переводом капиталовложений в Северном полушарии. |
| The Government supports the development of industrial parks infrastructure for attracting investments to advancement of manufacturing. | Правительство поддерживает развитие инфраструктуры промышленных парков в целях привлечения капиталовложений для развития производства. |
| The State budget resources for investments are allocated within the Public Investment Programme. | Ресурсы, выделяемые для капиталовложений из государственного бюджета, распределяются в рамках Государственной инвестиционной программы. |
| The introduction of Smart Document technology does not require major investments. | Внедрение технологии "смарт-документов" не требует крупных капиталовложений. |
| These factors have also negatively influenced development, yields and profits of agricultural, forest and cattle activities and have depressed investments. | Эти факторы негативно отражаются также на развитии, производительности и доходности сельского и лесного хозяйства и животноводства и ведут к снижению уровня капиталовложений. |
| The program of railway infrastructure investments also included work on border crossing stations with the Czech Republic and Austria. | Программа капиталовложений в железнодорожную инфраструктуру предусматривала также выполнение работ на пограничных станциях на границах с Чешской Республикой и Австрией. |
| Macroeconomic policies should be conducive to balanced investments in complementary inputs such as health and nutrition, water and sanitation, infrastructure and economic opportunities. | Макроэкономическая политика должна способствовать сбалансированному осуществлению капиталовложений в таких взаимосвязанных областях, как здравоохранение и питание; водоснабжение и санитария; инфраструктура и экономические возможности. |
| Such arrangements have particular potential for infrastructure investments in various areas, for example power and water-supply systems. | Такие механизмы обладают конкретным потенциалом для осуществления капиталовложений в объекты инфраструктуры в различных областях, например системы энерго- и водоснабжения. |
| The development of new tunnels is one of 4 major elements of Swiss investments in public transport infrastructure as outlined last year. | В соответствии с принятым в прошлом году решением создание новых туннелей является одним из четырех важнейших элементов швейцарской программы капиталовложений в инфраструктуру транспорта общего пользования. |
| In order to ensure that they comply with their task, the framework conditions for investments and new jobs must be acceptable. | Для обеспечения выполнения ими своей задачи должны существовать приемлемые рамочные условия для капиталовложений и создания новых рабочих мест. |
| Decisions made in the electricity sector require long-term investments, and careful consideration of environmental impacts is important in the decision-making process. | Решения, принимаемые в электроэнергетике требуют долгосрочных капиталовложений, и в процессе принятия решений необходимо самым тщательным образом учитывать вопросы воздействия на окружающую среду. |
| The protocols will require significant investments and structural changes in the countries. | Эти протоколы потребуют осуществления значительных капиталовложений и структурных изменений в странах. |
| Thus, it is apparent that the development of trade and investments is an essential component of such an approach. | Таким образом становится очевидно, что одним из крайне необходимых компонентов такого подхода является развитие торговли и капиталовложений. |
| This practice can maximise the benefits of public investments for road safety. | Эта практика позволит добиться максимальной отдачи от государственных капиталовложений для повышения безопасности дорожного движения. |