| Encouraging private investment was particularly important in Africa, where the level of both private domestic investments and foreign direct investments was low. | Поощрение частных инвестиций имеет особое значение в Африке, где уровень как частных внутренних капиталовложений, так и прямых иностранных инвестиций остается низким. |
| A great reduction of economic activities in the Federal Republic of Yugoslavia and increased uncertainty and risks have had a negative impact on investments, which has resulted in a decreased share of investments in social product. | Значительное снижение экономической активности в Союзной Республике Югославии и усиление неопределенности и рисков негативно отразились на сфере инвестиций, что привело к уменьшению доли капиталовложений в общественном продукте. |
| On the contrary, investments in rail infrastructure, which form part of the TEN-T, form a relatively small part of total investments in rail infrastructure. | Напротив, капиталовложения в железнодорожную инфраструктуру, являющуюся частью ТЕСТ, составили относительно небольшую долю общих капиталовложений в железнодорожный транспорт. |
| Railways received almost 29% of total 1998 transport investments railway investments. | На железнодорожные пути пришлось около 29% всего объема капиталовложений в железнодорожный транспорт в 1998 году. |
| Rolling stock management investment projects with the volume of investments at 40.7 million LVL. | Проекты капиталовложений в области управления подвижным составом (объем - 40,7 млн. латов). |
| This range reflects uncertainties about the ultimate impact of action to liberalize electricity markets and investments in research, development and demonstration for new technologies. | Этот диапазон отражает неопределенность конечного воздействия мер по либерализации рынка электроэнергии и капиталовложений в изыскания, разработку и показательное применение новых технологий. |
| This spring the Government of Sweden launched a comprehensive programme to support sustainable investments and technical development in Sweden. | Этой весной правительство Швеции приступило к всеобъемлющей программе поддержки устойчивых капиталовложений и технического развития в Швеции. |
| EIA is required, for example, for such water-related investments as hydropower projects, dock construction and large-scale dredging activities. | ОВОС требуется, например, в отношении таких связанных с водохозяйственной деятельностью капиталовложений, как гидроэнергетические проекты, строительство доков и выполнение крупномасштабных дноуглубительных работ. |
| New projects to rebuild hospitals, finance new small businesses and insure investments by foreign investors against non-commercial risks have been approved. | Были утверждены новые проекты строительства больниц, финансирования мелких новых предприятий и страхования капиталовложений иностранных инвесторов от некоммерческих рисков. |
| It will not require direct investments. | Это не потребует никаких прямых капиталовложений. |
| Surveys would be undertaken to identify constraints on existing and pipeline investments in the agro-related branches and to formulate a tailor-made capacity-building strategy. | Будут проведены обследования в целях выявления факторов, затрудняющих осущест-вление и планирование капиталовложений в агропромышленные отрасли, и разработки стратегии создания потенциала с учетом конкретных условий. |
| Ultimately, the goals and strategic objectives of a statistical office must determine what investments are made. | В конечном итоге политика в области капиталовложений должна определяться задачами и стратегическими целями деятельности статистического управления. |
| We need to see a return from our investments somewhere. | Нам нужно так или иначе видеть результат наших капиталовложений. |
| Energy efficiency measures, including the development of renewable energy, require substantial investments. | Меры энергоэффективности, включая развитие возобновляемых источников энергии, требуют существенных капиталовложений. |
| The United Nations Capital Development Fund's main goal is to help reduce poverty by piloting small-scale investments in two areas of concentration: local governance and microfinance. | Основной задачей Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций является содействие сокращению масштабов нищеты посредством осуществления на экспериментальной основе небольших капиталовложений в двух областях сосредоточения деятельности: в местное управление и на цели микрофинансирования. |
| The investments slowdown also reflects obvious difficulties of the major coal enterprises to generate substantial net income and free cash flows. | Кроме того, сокращение капиталовложений отражает очевидные трудности, которые испытывают основные угледобывающие предприятия в получении достаточной чистой прибыли и свободном перемещении денежных средств. |
| Certainly, a slow pace of privatisation that would involve foreign investors appears to be another factor hindering the coal investments. | И, конечно же, еще одним фактором, являющимся препятствием для капиталовложений в угольную промышленность, является медленный ход приватизации с вовлечением иностранных инвесторов. |
| The positive incentives need to be supplemented by disincentives to prevent undesirable investments. | Позитивные стимулы необходимо дополнять мерами, которые позволяют предотвратить осуществление нежелательных капиталовложений. |
| One of the best investments would be to design a website for the dissemination of data in user-friendly formats. | Одним из неплохих капиталовложений останется работка веб-сайта для распространения данных в форматах, удобных для использования. |
| They can enhance energy autonomy, without costly investments. | Оно способно повысить энергетическую независимость без дорогостоящих капиталовложений. |
| Repayments are sourced from other participants' investments or from a participant's own investment. | Выплаты производятся из капиталовложений других участников или данного участника. |
| An important initiative in this area has been the promotion of investments in cleaner production. | Одной из важных инициатив в этой области было поощрение капиталовложений в более экологичное производство. |
| It can be given to investments to wind or solar power and district heating. | Они могут выделяться на производство капиталовложений в ветро- или солнечную энергетику и централизованное теплоснабжение. |
| Hence, the investments needed and the technical options for removing lead should be assessed case by case. | Таким образом, оценку объема требуемых капиталовложений и технологических альтернативных вариантов удаления свинца следует проводить в каждом конкретном случае. |
| Others are still struggling to find the resources and the will to undertake such change and investments. | Другие же все еще пытаются изыскать ресурсы и мобилизовать силы, необходимые для проведения такой перестройки и осуществления соответствующих капиталовложений. |