Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Капиталовложений

Примеры в контексте "Investments - Капиталовложений"

Примеры: Investments - Капиталовложений
The total investments available thus correspond to approximately Lit. 8,300 billion. Таким образом, общий объем капиталовложений равен примерно 8300 млрд. лир.
Considerable efforts have been made to attract investments and external aid so as to meet government goals. Чтобы достигнуть поставленных правительством целей, были приложены значительные усилия для привлечения капиталовложений и внешней помощи.
Since the development of infrastructure called for large investments, small island developing States needed adequate financial and technical resources to meet their development needs. Поскольку развитие инфраструктуры требует крупных капиталовложений, малые островные развивающиеся государства нуждаются в соответствующих финансовых и технических ресурсах для удовлетворения своих потребностей в области развития.
Over the years, UNDP has supported various municipalities, primarily through large-scale infrastructure investments combined with training and technical assistance. На протяжении ряда лет ПРООН оказывала поддержку различным муниципалитетам, главным образом в осуществлении крупномасштабных проектов капиталовложений в развитии инфраструктуры в сочетании с подготовкой кадров и оказанием технической помощи.
Through debt reduction, improved market access, technology transfer, increased investments and official development assistance, Africa can do even more to attain self-sustaining industrialization and economic growth. Благодаря снижению задолженности, расширению доступа к рынкам, передаче технологий, увеличению капиталовложений и официальной помощи на цели развития Африка сможет сделать еще больше для достижения индустриализации и экономического роста с опорой на собственные силы.
Sometimes Governments have subsidized the changes, by directly financing pollution control equipment or by using environmental protection funds to finance investments. Иногда правительства субсидируют меры, направленные на изменение положения дел, путем прямого финансирования в целях закупки оборудования для контроля за загрязнением или путем использования средств фондов окружающей среды для осуществления капиталовложений.
Experience from many countries demonstrated that the potential could be readily exploited, often with minor investments and almost immediate results rendering unmatched cost-effectiveness. Опыт многих стран показывает, что этот потенциал может легко быть задействован, даже на основе незначительных капиталовложений, принося почти незамедлительные результаты, беспрецедентные по своей эффективности с точки зрения затрат.
The promotion of the private sector to increase its productivity, savings and investments is a key element for socio-economic growth. Содействие частному сектору в повышении его производительности, увеличении объема накоплений и расширении капиталовложений является одним из ключевых элементов социально-экономического развития.
Therefore, increased investments in disaster prevention have gained substantial support from many sectors involved in risk management. Поэтому идея увеличения капиталовложений в область, касающуюся предупреждения стихийных бедствий, пользуется значительной поддержкой со стороны многих секторов, принимающих участие в деятельности по уменьшению риска.
We have also updated our tax systems in accordance with an equation that would establish a level playing field for foreign investments. Наша система налогообложения была также приведена в соответствие с формулой, которая обеспечит равные условия для иностранных капиталовложений.
Another source of revenue is interest on investments held by the administering Power. Другим источником доходов являются проценты от капиталовложений в управляющей державе.
Such strategies should include as central elements debt relief and support for direct investments. Центральными элементами таких стратегий должны быть облегчение долгового бремени и поддержка прямых капиталовложений.
The creation and updating of such charts requires investments and technical resources that developing countries often cannot afford. Создание и приведение в соответствие с современностью таких карт требует капиталовложений и технических ресурсов, которые развивающиеся страны не могут себе позволить.
The globalization of the economy and the liberalization of trade and investments have opened up unprecedented prospects. Глобализация экономики и либерализация торговли и капиталовложений открывают ни с чем не сравнимые перспективы.
Girls' education is one of the most important investments developing countries can make. Образование девочек - это одно из главных капиталовложений, какое могут сделать развивающиеся страны.
The aim is to improve the waterway through new investments, changes in the regulatory environment and the attraction of private capital. Его цель - развитие перевозок на этом водном пути на основе новых капиталовложений, изменения действующих регламентаций и привлечения частного капитала.
The cost of this practice is low and does not require high financial investments. Метод не связан с высокими расходами и не требует больших финансовых капиталовложений.
Africa will not have to make costly investments in older technologies as did other regions before investing in lower-cost technologies. Африке в отличие от других регионов не придется делать крупных капиталовложений в устаревшие технологии, прежде чем инвестировать средства в низкозатратные технологии.
Road and rail represents comparable percentages of total investments. Доли общих капиталовложений в автомобильный и железнодорожный транспорт являются сопоставимыми.
Roads received almost one half (48%) of total transport investments. На автомобильные дороги пришлась почти половина (48%) всех капиталовложений в области транспорта.
Total sum of these investments will reach 45 million LVL. Общая сумма этих капиталовложений составит 45 млн. латов.
The structure of our network varies according to the investments made. Структура нашей сети изменяется в зависимости от осуществляемых в нее капиталовложений.
Many Ministers emphasized that investments in education were central to development. Многие министры подчеркнули главенствующую роль капиталовложений в сферу образования в процессе развития.
The front-loading of massive public investments is important, particularly in the areas of renewable energy and smallholder food agriculture, to induce complementary private investments. Осуществление массированных государственных капиталовложений, в первую очередь, в целях стимулирования дополнительных частных капиталовложений, является важным, в особенности в таких областях, как возобновляемая энергия и мелкое производство сельскохозяйственных продуктов питания.
Although UNHCR does not depreciate its assets, such investments would generally be amortized over five years, representing the average lifetime of investments. Хотя УВКБ не учитывает амортизации своих активов, амортизационное списание таких капиталовложений обычно производится в течение пяти лет, что составляет средний срок службы капиталовложений.