| The total railway infrastructure investments represented around 0.5% of the GDP in 2002. | В 2002 году общий объем капиталовложений в железнодорожную инфраструктуру составил около 0,5% ВВП. |
| The paper has sketched EIB's evaluation approach for infrastructure investments and options for project phasing. | В настоящем документе приводится краткое описание подхода ЕИБ к оценке капиталовложений в инфраструктуру и вариантов поэтапной реализации проектов. |
| The share of GDP used for investments in transport infrastructure generally decreased between 1990 and 1996. | В период с 1990 по 1996 годы доля ВВП, используемая для капиталовложений в транспортную инфраструктуру, в целом сократилась. |
| Furthermore, a minor part of the investments is directed towards the modernization of international navigable waterways. | Кроме того, небольшая часть капиталовложений направляется на модернизацию международных судоходных путей. |
| Maturity dates are particularly important for the transport sector, especially in the case of large-scale infrastructure investments. | Для транспортного сектора особое значение имеют сроки уплаты, в частности в случае крупномасштабных капиталовложений в инфраструктуру. |
| Environmental concerns are given very serious consideration in evaluating proposals for investments in Anguilla. | При оценке предложений об осуществлении капиталовложений в Ангилье чрезвычайно большое внимание уделяется экологическим аспектам. |
| In addition to insufficient investments in railway infrastructure, the rolling stock is outdated and overexploited as well. | Помимо направления недостаточного объема капиталовложений в железнодорожную инфраструктуру, используемый подвижной состав устарел и сроки его эксплуатации превышены. |
| Main infrastructure investments were devoted to financing of construction and rehabilitation of two motorways in the country. | З) Основной объем капиталовложений в инфраструктуру в этой стране использовался для финансирования строительства и модернизации двух автомагистралей. |
| In Latvia, maintenance expenditure on rail is also high compared with investments, corresponding to stable rail length. | В Латвии расходы на текущее обслуживание на железнодорожном транспорте также значительны по сравнению с объемом капиталовложений, что обусловлено неизменной протяженностью железных дорог. |
| Lack of sufficient resources hampers higher investments in infrastructure. | Нехватка ресурсов препятствует увеличению объема капиталовложений в инфраструктуру. |
| To position UNOPS for long-term viability, its management must make a series of strategic investments in 2004 and 2005. | Для того чтобы ЮНОПС было жизнеспособно в долгосрочной перспективе, его руководство должно осуществить в 2004 и 2005 годах ряд стратегических капиталовложений. |
| During the past years, a considerable amount of investments in the Latvian road infrastructure were allocated through the EU Phare programme. | За прошедшие годы существенный объем капиталовложений в автодорожную инфраструктуру Латвии был осуществлен через программу Phare ЕС. |
| For most developing countries, stimulating new capital investments is crucial. | Для большинства развивающихся стран решающее значение имеет стимулирование новых капиталовложений. |
| As stated above, these will come predominantly from business and they require major capital investments for research, technology development and dissemination. | Как отмечалось выше, это будет обеспечиваться, главным образом, деловыми кругами и потребует крупных капиталовложений для исследований, разработок и распространения технологий. |
| One of Ghana's cardinal objectives had always been to attract investments through a focused approach to investment promotion. | Для Ганы одна из ключевых задач всегда заключалась в привлечении капиталовложений путем целенаправленного содействия инвестированию. |
| Scaling down or holding back on critical investments in human capital comes at an extremely high cost to all societies. | Свертывание жизненно необходимых капиталовложений в наращивание человеческого капитала или уклонение от них обходится всем обществам чрезвычайно дорого. |
| The Ministry with funds from the state budget is continuing the good work towards investments for the expansion of the public centers of professional qualification. | За счет средств государственного бюджета Министерство принимает конструктивные меры на основе капиталовложений в расширение государственных центров профессиональной подготовки. |
| Strategies have been identified and are being implemented to increase investments for the water sector development programs. | Разрабатываются и осуществляются стратегии увеличения капиталовложений в программы развития водохозяйственного сектора. |
| 5.2.01 Increased common understanding and knowledge of the economic benefits of SLM investments to achieve development objectives. | 5.2.01 Более широкое общее понимание и осознание экономических выгод от капиталовложений в УУЗР с точки зрения достижения целей развития. |
| Number of developed country Parties using GM methodologies and knowledge products to assess SLM investments. | Число развитых стран-Ссторон, использующих методологии и знаниеёмкие продукты ГМ для оценки капиталовложений в УУЗР. |
| This implies that the financing gap is a particularly strong constraint in some innovative environmental technologies that require significant upfront capital investments. | Это предполагает, что разрыв в финансировании является особо мощным сдерживающим фактором в области внедрения некоторых инновационных "зеленых" технологий, требующих значительных предварительных капиталовложений. |
| Additionally, only shelf-ready projects can ensure that counter-cyclical public investments are efficient. | Кроме того, только готовые к немедленному осуществлению проекты могут обеспечить эффективность антициклических государственных капиталовложений. |
| A green growth water management path can help address these constraints and help finance much needed investments. | Следование по пути рационального использования водных ресурсов на основе «зеленого» роста может содействовать решению этих проблем и помочь в финансировании столь необходимых капиталовложений. |
| Investors in the public transport sector must be convinced about the financial benefits and returns of such investments rather than only invest in road infrastructure. | Необходимо убедить инвесторов, вкладывающих средства в сектор общественного транспорта, в финансовых выгодах и доходности таких капиталовложений, чтобы они инвестировали не только в дорожную инфраструктуру. |
| There are by definition no system-wide investments on these routes. | По определению системных капиталовложений на этих маршрутах не осуществляется. |