All the benefits awarded to enterprises located in industrial zones in national priority areas, within the ambit of the Encouragement of Capital Investments Law, based on geographic location, shall apply to the industrial zones in section A above. |
На промышленные зоны, указанные в разделе А выше, в соответствии с Законом о поощрении капиталовложений и их географическим расположением будут распространяться все льготы, предоставляемые предприятиям, расположенным в промышленных зонах районов, имеющих приоритетное значение на национальном уровне. |
Workshop - Training Course on "Macro-Economic Evaluation of Transport Infrastructure Investments" on 24-27 November 1998 in Budapest, Hungary, where theoretical background for project preparation with practical examples were presented and discussed. |
рабочее совещание и курс подготовки "Макроэкономическая оценка капиталовложений в транспортную инфраструктуру", состоявшиеся 24-27 ноября 1998 года в Будапеште, Венгрия, на которых была представлена и обсуждена теоретическая основа подготовки проектов с изложением практических примеров; |
Our father had many investments. |
У нашего отца было много капиталовложений. |
1 = with new investments |
1 = осуществления новых капиталовложений |
But art is expensive, art demands large investments. |
Но искусство дорого, искусство, особенно если оно уже получило признание, требует больших капиталовложений. |
Investments in renewable energy remain a small portion of the total investment in energy. |
Инвестиции в освоение возобновляемых источников энергии по-прежнему составляют лишь малую долю от общего объема капиталовложений в энергетический комплекс. |
Investments increased in 2001 when the EU ISPA funds became available. |
Объем капиталовложений возрос в 2001 году, когда был открыт доступ к фондам ИСПА ЕС. |
Investments and subsidies are associated with the Plan. |
Этот план предусматривает необходимость осуществления капиталовложений и выделения субсидий. |
Investments (domestic resources and donor grants - in all the above countries); |
осуществления капиталовложений (внутренние ресурсы и пожертвования доноров - во всех вышеперечисленных странах); |
Investments in new infrastructure (in all modes) in the accession countries were insufficient to improve their inadequate infrastructure endowment. |
Объем капиталовложений в новую инфраструктуру (на всех видах транспорта) в присоединяющихся странах был недостаточен для ликвидации узких мест в сети инфраструктуры. |
Investments in major rail infrastructure projects (annual average 1500 million CHF over 20 years) were estimated at 0.36% of GDP. |
По оценкам, объем капиталовложений в основные проекты развития железнодорожной инфраструктуры составил 0,36% ВВП (на протяжении 20 лет в среднем 1500 млн. швейцарских франков в год). |
Investments: with the improvement in macroeconomic parameters since 2001, consolidated by the progressive return of peace, the investment sector has gradually recovered. |
капиталовложения: благодаря начатому в 2001 году процессу урегулирования макроэкономических параметров, которому способствовало постепенное возвращение к миру, в секторе капиталовложений вновь происходят положительные изменения; |
c/ Investments for process modifications are assumed to be negligible, if technology switch occurs in the course of an autonomous technology change. |
с/ Как предполагается, объем капиталовложений для модификации технологических процессов является незначительным, если переход к использованию другой технологии осуществляется в ходе автономного изменения технологии. |
Although foreign direct investments have been on the increase, they fluctuate considerably and in any case affect only marginally the poorest countries and do not contribute significantly to essential investments in social development or the environment. |
Хотя объем прямых иностранных инвестиций увеличивается, их потоки отличаются сильной неустойчивостью и в любом случае оказывают лишь незначительное влияние на положение беднейших стран, а передаваемые по их линии ресурсы не составляют существенного компонента столь необходимых капиталовложений в социальное развитие и охрану окружающей среды. |
The favour for road in investments corresponds with the EIB estimations on investments needed in transport infrastructure for upgrading and completing existing networks, which are part of the TENT-T, to EU quality standards. |
Предпочтение автомобильному транспорту в структуре капиталовложений соответствует оценкам ЕИБ в отношении необходимых инвестиций в транспортную инфраструктуру для модернизации и завершения строительства существующих сетей, являющихся частью ТЕС-Т, и их доведения до уровня стандартов качества ЕС. |
Innovation often involves significant capital investments and is an uncertain, risky undertaking, which makes it more difficult to mobilize the necessary resources. |
Инновации, которые часто требуют крупных капиталовложений, сопряжены с неопределенностью и рисками, осложняющими мобилизацию необходимых ресурсов. |
Returns on these investments are to be used to finance projects that reflect the Fund's objectives. |
Прибыли, получаемые от таких капиталовложений, должны идти на финансирование проектов, отвечающих целям ФОДЕПИ. |
The introduction of this system will allow agricultural machines to contribute significantly to the return of capital investments by producing heat and electric power. |
С помощью внедрения данной системы с-х машины позволят внести существенную долю возврата капиталовложений путем производства тепло и электроэнергии. |
The big investments for extension and stainless steel require careful attention on the production. |
1995, ключевой год, проходит под знаком развития и больших капиталовложений. |
We have no interests or investments in anything illegitimate. |
Мы не получаем дивидендов и не имеем капиталовложений... в незаконные предприятия. |
Annual worldwide investments in energy supply systems are of the order of US$ 150 billion. |
Объем ежегодных капиталовложений в системы энергоснабжения во всем мире составляет порядка 150 млрд. долл. США. |
One delegation commented on the positive contribution of PSD-funded investments on National Committee activities. |
Одна делегация затронула вопрос о положительном значении финансируемых ОСЧС капиталовложений для мероприятий национальных комитетов. |
Because Africa's debt has been thus reduced, it has recovered some room to manoeuvre in the social sectors and for public investments. |
Благодаря такому сокращению задолженности Африка заново обрела простор для маневра в социальной сфере и в области государственных капиталовложений. |
Thus, small markets pose a problem to business as they signify lower rates of return on investments. |
Так, мелкие рынки представляют собой проблему для развития торговли, поскольку они не позволяют повысить коэффициент окупаемости капиталовложений. |
The first phase was aimed at acquiring and adapting bioprocessing and improving the performance of research and development investments. |
Первый этап посвящен приобретению и наладке оборудования для биотехнологической обработки и повышению эффективности капиталовложений в научные исследования и опытно-конструкторские разработки. |