Английский - русский
Перевод слова Investigative
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigative - Расследования"

Примеры: Investigative - Расследования
First, the Commission has faced difficulties in obtaining potentially sensitive information for investigative purposes. Во-первых, Комиссия сталкивалась с трудностями, пытаясь получить для целей расследования потенциально важную информацию.
The Government stated that the investigative process was still ongoing and a report will be handed over to the Ministry of Interior. Правительство заявило, что процесс расследования все еще продолжается и отчет будет вручен министерству внутренних дел.
Grant investigative powers to the federal, State and municipal police; З) наделить муниципальные и федеральные органы полиции, а также полицейские органы штатов полномочиями проводить расследования;
The Prosecutor, with an advance team of investigators and prosecutors, will then launch the investigative and prosecutorial process. Затем Обвинитель с передовой группой следователей и обвинителей начнет процесс расследования и судебного преследования.
This is a standard investigative procedure, major. Это стандартная процедура расследования, майор.
You've got to show the judge that other investigative methods have failed. Вы должны показать судье, что прочие методы расследования потерпели неудачу.
However, the Forum recommended better investigative policies and the acquisition of forensic equipment in police investigations. Вместе с тем Форум рекомендовал повысить эффективность мер по проведению расследования и приобрести судебно-медицинское оборудование для проведения полицейских расследований.
Officer shooting investigative protocol requires that an investigation is initiated. Стрельба офицера полиции при исполнении по протоколу требует начала расследования.
I had all my students working on investigative pieces for the Boston dispatch college contest. Все мои студенты работали над частями расследования в "Бостонской депеше" для конкурса в колледже.
Especially since McCord's little gag order prevents you from accessing your most effective investigative tool... me. Особенно если запрет МакКорд на разглашение информации не позволяет тебе получить доступ к твоему самому эффективному инструменту расследования - мне.
Through investigative journalism, the media can publicly name and shame States and/or companies directly linked to trafficking and increase public awareness of the issue. Проводя журналистские расследования, средства массовой информации могут публично называть и осуждать государства и/или компании, которые напрямую связаны с торговлей людьми, и повышать осведомленность общественности об этой проблеме.
But presently this is problematic as the Inspectors were informed that where multiple actors conduct investigations, no statistics are kept as to human and financial resources allocated to various investigative activities throughout the organization. Но в настоящее время это сопряжено с проблемами, так как Инспекторы были проинформированы о том, что в тех случаях, когда расследования проводят разные субъекты, никакой статистики людских и финансовых ресурсов, выделяемых на различные мероприятия по проведению расследований в рамках всей организации, не ведется.
The case review included investigative and prosecutorial methods and techniques used by law enforcement and investigative officials, as well as practical and legal measures to enhance effectiveness and expedite international cooperation. В обзоре дел было решено указывать методы и приемы расследования и преследования, используемые правоохранительными и следственными органами, а также практические и юридические меры, направленные на повышение эффективности и устранение препятствий для международного сотрудничества.
It can also be useful in identifying suspicious flows of money. GoCase, also a software application, is an investigative case management tool designed for use by law enforcement, investigative and prosecution agencies in conducting investigations and subsequent prosecutions. GoCase - также прикладное программное обеспечение - представляет собой инструмент управления следствием по делу, предназначенный для использования правоохранительными, следственными органами и органами прокуратуры при проведении расследования и последующего судебного преследования.
The investigative bodies of the Ministry of Internal Affairs and the Ministry of Security and those of the procuratorial authorities are strictly guided, in conducting preliminary investigations and other investigative activities, by the provisions of the Code of Criminal Procedure. Следственные органы министерств внутренних дел и безопасности, органов прокуратуры для проведения в ходе предварительного расследования следственных действий строго руководствуются положениями Уголовно-процессуального кодекса.
It was also reported that the accused's right to have an attorney present during the investigative phase and during an appeal against investigative detention was not always respected. Сообщается также, что не всегда соблюдается право обвиняемого получать помощь защитника на стадии расследования, а также на стадии обжалования решения о взятии под стражу до суда.
Where there are investigative findings tending to prove that the complaint was made in bad faith or with malicious or negligent disregard of the facts, the investigative office may recommend that appropriate action be taken against the complainant. Если результаты расследования указывают на то, что жалоба была подана недобросовестно или со злоумышленным или допущенным по небрежности игнорированием фактов, то следственное подразделение может рекомендовать применение соответствующих мер в отношении жалобщика.
In consultation with the relevant departments and offices as well as with investigative units in other offices, it intended, firstly, to develop a policy on the role of programme managers in investigative activities. В консультации с другими соответствующими департаментами и управлениями, а также следственными группами других подразделений УСВН планирует, во-первых, разработать политику в отношении роли руководителей программ в процессах расследования.
Similarly, regarding the establishment of a minimal in-house investigative capacity, UNIDO finds the JIU approach too prescriptive, assuming that there is a constant stream of investigative activities and that an investigator could cover all types of situations. Аналогичным образом, в отношении создания минимального потенциала по проведению внутренних расследований ЮНИДО считает, что подход ОИГ является чрезмерно императивным и предполагает, что расследования ведутся непрерывно и что один специалист по расследованиям может охватывать все виды ситуаций.
The pace and progress of the Commission's activities have been encouraging and have allowed the Commission to reach a satisfactory understanding in a growing number of investigative areas and to refine its investigative priorities for the coming months. Темпы и ход проводимой Комиссией работы дают основания для оптимизма и позволили Комиссии удовлетворительно разобраться в возросшем количестве областей расследования и уточнить первоочередные задачи следственной работы на предстоящие месяцы.
These problems relate to lack of oversight and accountability in security forces and agencies, resource limitations, insufficiently trained personnel and ineffective investigative capacity, leading to coordination problems between justice institutions. Такие проблемы связаны с отсутствием надзора и подотчетности в службах и органах безопасности, ограниченностью ресурсов, недостаточной подготовкой персонала и неэффективностью механизмов расследования, что приводит к затруднению координации между органами правосудия.
However, as the investigative function was reactive in nature, it was difficult to estimate whether the caseload would justify a third post. Вместе с тем, принимая во внимание то, что функция расследования по своей природе предполагает принятие ответных мер, трудно предположить, станет ли фактор рабочей нагрузки обоснованием для создания третьей должности.
In case of a conflict of interest arising, the Inspectors concerned shall recuse themselves and shall not participate in any stage of the investigative process. При возникновении конфликта интересов соответствующие инспекторы заявляют самоотвод и не принимают участия ни в каких этапах процесса расследования.
Like prosecutors in the former Yugoslavia, national counterparts around the world have repeatedly identified investigative and prosecutorial skills and techniques in complex cases as crucial training requirements. Как и прокуроры в бывшей Югославии, национальные коллеги во всем мире неоднократно указывали на то, что в процессе обучения принципиально важно освоить навыки и методы расследования и уголовного преследования по сложным делам.
The three pillars of modern investigative methodology are: Современная методология расследования предполагает соблюдение трех условий: