As a result of the effective action taken by the investigative bodies, the criminals were arrested. |
В результате эффективных мер, принятых органами расследования, преступники были арестованы. |
Therefore, law enforcement must use intelligence and investigative strategies effectively to secure adequate evidence to arrest and prosecute the principal offenders and not merely arrest low-level associates. |
Вследствие этого правоохранительные органы должны эффективно использовать стратегии проведения сбора оперативной информации и расследования, с тем чтобы обеспечить достаточную массу доказательств для ареста и уголовного преследования основных преступников, а не просто ареста второстепенных пособников. |
Authorities need to pass amendments to the State Information and Protection Agency law, providing that Agency with full State-level investigative and enforcement authority. |
Власти должны принять поправки к закону о Государственном агентстве по вопросам информации и защиты, с тем чтобы предоставить этому агентству полные полномочия проводить от имени государства расследования и осуществлять преследования. |
The Advisory Committee is very concerned about the impact this situation has on the effectiveness of the prosecutorial and investigative activities of the Tribunal. |
Консультативный комитет весьма озабочен воздействием этой ситуации на эффективность деятельности Трибунала в области обвинения и расследования. |
The specialization simply means that OIOS will match the cases with the appropriate investigative skill set for that type of case. |
Специализация просто означает, что УСВН будет сочетать дела с соответствующим набором навыков для расследования такого рода дел. |
The IMO draft Code lays down the principles for an investigative strategy. |
В проекте кодекса ИМО излагаются принципы методики расследования. |
More cooperation and communication among the different Lebanese agencies is necessary, as are more specialized and investigative capability and forensic expertise. |
Необходимо более активное сотрудничество и контакты между различными специализированными учреждениями Ливана, а также более специализированный потенциал расследования и знаний в области судебной медицины. |
These organizations make regular monitoring, investigative and reporting visits to all IDP camps. |
Эти организации осуществляют регулярный мониторинг, посещают все лагеря ВПЛ с целью расследования и представления докладов. |
The new suite of legislation has created investigative tools in the form of orders and warrants. |
3.20 Новый пакет законов обеспечил средства для проведения расследования в форме предписаний и приказов. |
It had investigative powers mandated by the Economic and Social Council and power to take action on those communications. |
Она уполномочена проводить расследования в соответствии с мандатом, предоставленным Экономическим и Социальным Советом, и принимать меры в связи с этими сообщениями. |
In accordance with her plans, the Prosecutor increased her investigative and prosecutorial activity to permit the completion of her investigations in 2004. |
С учетом своих планов Обвинитель активизировала деятельность в области расследований и судебного преследования, с тем чтобы завершить расследования в 2004 году. |
Because of the nature of transnational fraud, early identification of the States concerned and early investigative coordination and cooperation are particularly important. |
С учетом характера транснационального мошенничества особо важное значение имеет заблаговременная идентификация соответствующих государств и заблаговременное обеспечение координации и сотрудничества в ходе расследования. |
Support by this office allows the Monitoring Group to follow up quickly on investigative leads. |
Помощь со стороны представительства позволяет Группе контроля быстро принимать меры для расследования следственных версий. |
Over the past few months, as investigative tracks have advanced, the scope of the investigation has narrowed. |
В последние несколько месяцев, по мере продвижения по различным направлениям, рамки расследования сузились. |
A total of 203 remain under investigative status. |
В общей сложности 203 обвинения находятся на этапе расследования. |
The parties agreed that joint efforts of legal experts and historians were crucial to the investigative process. |
Участники согласились, что особо важное значение для расследования имеют совместные усилия юридических экспертов и историков. |
The developments since the last report demonstrate that the use of forensic experts remains high on the agenda of investigative procedures. |
ЗЗ. Изменения, которые произошли после представления последнего доклада, свидетельствуют о том, что использование услуг судебно-медицинских экспертов занимает важное место в процедурах расследования. |
Two P-2 Albanian Translators are proposed to cover initial translation requirements due to commencement of investigative activities regarding Kosovo. |
Предлагается учредить две должности албанских письменных переводчиков уровня С-2, с тем чтобы удовлетворить первоначальные потребности в письменном переводе, связанные с началом расследования событий в Косово. |
Investigations must incorporate the best investigative methods. |
Расследования должны инкорпорировать наилучшие методы расследования. |
The State party should adjust the membership of the investigative services with a view to ensuring that they are genuinely efficient and independent. |
Государству-участнику следует изменить состав служб расследования с целью обеспечения того, чтобы они были подлинно эффективными и независимыми. |
However, one departmental representative noted that the investigative process was too lengthy, although recognizing the many demands on a small staff. |
Вместе с тем представитель одного из департаментов отметил, что процесс расследования является слишком продолжительным, хотя и признал, что на небольшое число сотрудников возлагается много обязанностей. |
Such an investigative process therefore underlines the importance of strengthening international cooperation. |
Поэтому такой процесс расследования подчеркивает значение укрепления международного сотрудничества. |
Operation Green Quest collects, develops, manages, and disseminates leads to appropriate field offices for appropriate investigative action. |
В рамках операции «Зеленый поиск» осуществляется сбор, анализ, обработка и рассылка данных в соответствующие подразделения на местах для надлежащего расследования. |
These are all issues for law enforcement, both preventive and investigative. |
Ответы на все эти вопросы должны дать правоохранительные органы - как с точки зрения предотвращения, так и расследования. |
The Commission also continued to actively pursue investigative steps during the reporting period. |
В течение отчетного периода Комиссия продолжала также активно осваивать различные направления расследования. |