Английский - русский
Перевод слова Investigative
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigative - Расследования"

Примеры: Investigative - Расследования
The same delegation noted the need to have a linkage with national financial investigative units established to investigate money-laundering. Эта же делегация отметила необходимость установления связей с национальными подразделениями по финансовой оперативной информации, учреждаемыми для расследования дел, связанных с отмыванием денег.
It is essential that the Prosecutor be provided with adequate investigative capacity in pursuing this investigation. Крайне важно обеспечить Обвинителя надлежащим следственным потенциалом для проведения этого расследования.
Disinterested formal systems set up to receive and investigate complaints are the standard in such professional investigative offices. Нормой в таких профессиональных следственных подразделениях являются беспристрастные официальные системы, созданные для получения и расследования жалоб.
An appropriate policy will have to be developed to clarify the role of programme managers in investigative activities. Для уточнения роли руководителей программ в процессах расследования необходимо будет разработать соответствующую политику.
The Secretary-General's investigative mechanism has never been invoked to investigate the alleged use of biological or toxin weapons. Расследовательский механизм Генерального секретаря никогда не употреблялся для расследования предположительного применения биологического или токсинного оружия.
Lithuania had no major expertise in that area, and the appropriate investigative practices were not always applied. Литва не обладает богатым опытом в этой области, и соответствующие процедуры расследования не всегда применяются на практике.
Further, five persons carry out tasks supporting the investigative process. Еще пять человек занимаются в процессе расследования выполнением вспомогательных функций.
Financial issues such as indications of responsibilities for funding of an investigation should be considered (under the Secretary-General's investigative mechanism). Следует подумать о финансовых проблемах, таких как указание ответственности за финансирование расследования (по следственному механизму Генерального секретаря).
Such issues include harassment, discrimination, retaliation and investigative or disciplinary processes. В число таких проблем входят домогательства, дискриминация, репрессалии и процессы расследования или дисциплинарные процессы.
In addition, investigative activities were strengthened through new investigation guidelines and more stringent quality-assurance processes. Кроме того, были укреплены мероприятия, связанные с проведением расследований, на основе внедрения новых руководящих принципов расследования и более строгих процедур проверки качества.
This mechanism should ensure a comprehensive investigation and the cooperation of all countries relevant to the investigative procedures and their institutions. Этот механизм должен обеспечить всестороннее расследование и сотрудничество всех стран, имеющих отношение к процессуальным действиям в ходе расследования, и их учреждений.
UNCTAD, ICN and OECD advocate for separation of powers, where the investigative and adjudicative processes have strictly different roles. ЮНКТАД, МСК и ОЭСР выступают за разграничение полномочий, когда процессы расследования и вынесения судебных решений выполняют совершенно различные функции.
However, internal investigative processes are usually slow and authorities are often reluctant to share information. Тем не менее внутренние расследования проводятся, как правило, медленно, и власти зачастую не хотят делиться полученной информацией.
Everything about their investigative work was made public. Все подробности проведенного ими расследования стали достоянием общественности.
The Criminal Procedure Code guaranteed a higher standard of protection for media institutions during the investigative proceedings. Уголовно-процессуальный кодекс гарантирует более высокий уровень защиты средств массовой информации в ходе процедур расследования.
The Investigations Division has continued to review and improve its internal procedures with a view to compliance with international standard guidelines on investigative processes. Отдел расследований продолжал проводить обзор и совершенствовать свои внутренние процедуры в целях выполнения международных стандартных руководящих принципов в отношении процедур расследования.
The Division is also in the process of developing a new case management system to improve investigative procedures. Отдел также занимается разработкой новой системы управления делами в целях совершенствования процедур расследования.
It is the duty of the prosecutor to raise such a claim at the investigative and trial stage. Обязанность выступать с таким требованием на стадии расследования и судебного разбирательства возлагается на прокурора.
The Court may also issue a provisional decision ordering all appropriate investigative measures. Суд может также вынести предварительное решение, предписывающее принятие всех надлежащих мер по проведению расследования.
Under the Vietnamese Criminal Procedures Code, investigative detention must not exceed four months, beyond which defendants must either be charged or be released. Согласно Уголовно-процессуальному кодексу Вьетнама, задержание в целях расследования не должно превышать четырех месяцев, по окончании которых подозреваемым либо должны быть предъявлены обвинения, либо их следует освободить.
The Higher Council of Justice processes complaints about the operation of justice and has investigative power. Высший судебный совет рассматривает жалобы на работу судебных органов и вправе проводить в этой связи расследования.
An initial training session on fact-finding and investigative skills for some of the roster members took place in September 2010. Курс начальной подготовки по развитию навыков установления фактов и проведения расследования для ряда кандидатов из списка был проведен в сентябре 2010 года.
By September 2010, they will have been prioritized for future investigative action. К сентябрю 2010 года будет определена очередность расследования этих дел.
This is a statutorily independent body with its own investigative function and resources to inquire into incidents of alleged police misconduct. Она является независимым по закону органом со своими собственными следственными функциями и ресурсами для расследования инцидентов, связанных с предполагаемыми неправомерными действиями полиции.
The Public Prosecutor's Office should have its own investigative capacity to enable it to carry out independent, prompt and thorough enquiries. Прокуратуре следует иметь собственные возможности для проведения расследований, с тем чтобы она могла проводить независимые, оперативные и тщательные расследования.