Английский - русский
Перевод слова Investigative
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigative - Расследования"

Примеры: Investigative - Расследования
Provided advice to facilitate the development of key indicators for the Liberian National Police to evaluate and measure the operational effectiveness, including records management, facilities organization, case file management and investigative processes at a pilot station and all Women and Child Protection Sections Предоставлялись консультации в целях содействия разработке ключевых показателей деятельности Национальной полицейской службы Либерии для анализа и оценки эффективности работы, включая ведение документации, обеспечение помещений, ведение досье и процедуры расследования в одном экспериментальном полицейском участке и во всех секциях по защите женщин и детей
Recognising that the United Nations Secretary-General's investigative mechanism is an impartial and effective tool for investigating the alleged use of biological and toxin weapons that complements the provisions of the Convention, States Parties should encourage the Secretary-General to maintain and improve the mechanism, including by: Признавая, что следственный механизм Генерального секретаря Организации Объединенных Наций является беспристрастным и эффективным инструментом для расследования предполагаемого применения биологического и токсинного оружия, который дополняет положения Конвенции, государствам-участникам следует побуждать Генерального секретаря поддерживать и совершенствовать механизм, в том числе за счет следующего:
The Investigative component of the JIU shall conduct each investigation following a detailed work plan. ЗЗ. Для каждого расследования следственный компонент ОИГ составляет подробный план работы.
Semyonov was one of the pioneers of "Investigative journalism" in the Soviet periodicals. Семёнов был одним из пионеров жанра «журналистские расследования» в советской периодике.
In early March 1990, the House Armed Services Committee released its report, titled USS Iowa Tragedy: An Investigative Failure. В начале марта 1990 Комитет Конгресса по вооружённым силам выпустил свой рапорт под названием: USS Iowa Tragedy: An Investigative Failure («Трагедия на борту линкора "Айова": провал расследования»).
Investigative findings should be based on substantiated facts and related analysis, not suppositions or assumptions. Выводы по результатам расследования должны делаться на основании подтвержденных фактов и соответствующего анализа, а не предположений или допущений.
Investigative proceedings were instituted in 48 cases. Процедура расследования была проведена в отношении 48 случаев.
A workshop on "Advanced Investigative Training for Administrative Watchdogs" took place from 5 to 7 October 2009 in Geneva. Рабочее совещание на тему "Расширенное обучение по вопросам расследования для сотрудников по административному контролю" состоялось 5-7 октября 2009 года в Женеве.
The following educational event was organized in 2005 as a part of the PHARE programme: "Investigative skills and law enforcement in human trafficking". В 2005 году было организовано мероприятие образовательного характера в рамках программы PHARE: "Навыки расследования и правоприменения в отношении торговли людьми".
Investigative activity during the reporting period included collecting additional soil, sand and water samples from States in the region, including additional isotopic investigations. В число мероприятий, которые проводились в контексте расследования в отчетный период, входили дополнительный сбор проб почвы, песка и воды в государствах региона, а также проведение изотопного анализа.
This assistance is provided by the Department's Office of Overseas Prosecutorial Development, Assistance, and Training, and the International Criminal Investigative Training and Assistance Program. Эта помощь предоставляется Отделом по международному развитию, сотрудничеству и подготовке прокурорских работников министерства юстиции и Международной программой содействия обучению методам расследования преступлений.
Investigative findings and conclusions based on valid, substantiated facts and related analysis, and not on personal opinions or assumptions; с) вынесения выводов и заключений расследования на основании реальных, подтвержденных фактов и результатов их анализа, а не на основе личных соображений или предположений;
The Investigative Military Police carried out investigations into complaints against soldiers. Следственная военная полиция проводит расследования в связи с жалобами против военнослужащих.
An Investigative Commission was formulated which investigated the nature and seriousness of the incidents and made recommendations for improvement. Была создана следственная комиссия для расследования природы и тяжести этих инцидентов, которая представила рекомендации по улучшению положения.
Investigative journalists like Ms. Angelis are an endangered species. Журналисты, ведущие расследования как мисс Анжелис, - вымирающий вид.
On 16 July 2009, the case was transferred to the central investigation department of the Investigative Committee for the North Caucasus Federal Area for further investigation. Данное уголовное дело 16 июля 2009 года было передано для дальнейшего расследования в Главное следственное управление Следственного комитета Российской Федерации по Северо-Кавказскому федеральному округу.
Once the investigation is concluded, the draft investigation report of the Investigative component will be shared with the subject of investigation. После завершения расследования проект доклада следственного компонента о проведенном расследовании предоставляется объекту расследования.
After the conclusion of the JIU investigation the Investigative component reports back to the JIU on the investigation results as well as the suggested course of action to be followed. После завершения расследования ОИГ следственный компонент направляет ОИГ отчет о результатах расследования и предложения в отношении дальнейшего порядка действий.
The Ad Hoc Investigative Mechanism, tasked with investigating allegations by both countries of support for rebels in the other State, was finalizing its report. Специальный следственный механизм, созданный для расследования выдвигаемых обеими странами взаимных обвинений в поддержке повстанцев на территории сопредельного государства, завершал работу над своим докладом.
The Investigative Team distinguished three categories of source for the investigations, namely, the Democratic Republic of the Congo, neighbouring countries and other sources, including local and foreign non-governmental organizations, journalists and diplomats. Источники сведений для проведения расследования группа разделила на три категории, а именно: Демократическая Республика Конго, граничащие с ней страны и другие источники, в частности, местные и зарубежные неправительственные организации, журналисты, дипломаты и т.п.
In 2003 responsibility for the investigation of such cases had been transferred from the UNMIK police Missing Persons Unit to the Central Criminal Investigative Unit, which had still made little progress. В 2003 году обязанность расследования таких дел была передана из Управления полиции МООНК по пропавшим без вести лицам Центральной группе уголовных расследований, которое к настоящему времени добилось незначительных результатов.
In this regard, it may be noted that the Secretary-General's Investigative Team charged with investigating violations of human rights and international law in the Democratic Republic of the Congo was unable to complete its work owing to lack of cooperation on the part of the Government. В этой связи следует отметить, что созданная Генеральным секретарем Группа по расследованию, которой было поручено провести расследования в связи с нарушениями прав человека и норм международного права в Демократической Республике Конго, не смогла завершить свою работу из-за отсутствия сотрудничества со стороны правительства.
The work carried out by the Human Rights Office's Investigative Support Team since June 1998 has resulted in significant progress in some of the cases under investigation there, including the analysis of the types of problem impeding criminal investigations. Работа, ведущаяся группой следственной поддержки Отделения по правам человека с июня 1998 года, позволила получить существенные результаты по некоторым из расследуемых дел, а также проанализировать те проблемы, которые мешают проведению уголовного расследования.
Joint Investigative Units, at the structures of Judicial District Prosecution Office, aim at increasing the quality of investigation and prosecution of offences in the area of economic crime and corruption, as well as pressing charges and sending offenders to court. Целью работы совместных групп расследования при Прокуратуре судебного округа является повышение качества расследования и уголовного преследования экономических и коррупционных преступлений, а также предъявление обвинений и предание суду правонарушителей.
In conclusion, it is clear both from the investigators' report and from the Government's comments that the Investigative Team did not conduct a detailed investigation in Mbandaka and Goma. В заключение необходимо отметить, что из доклада следователей и замечаний правительства следует, что никакого тщательного расследования в Мбандаке и Гоме группой не проводилось.