Английский - русский
Перевод слова Investigative
Вариант перевода Следователи

Примеры в контексте "Investigative - Следователи"

Примеры: Investigative - Следователи
The investigative powers of the prosecutor contribute to overcoming more easily the impediment of bank secrecy and obtaining freezing orders. Так, следователи прокуратуры могут легко преодолеть препятствия, связанные с банковской тайной, и заполучить приказ о замораживании счета.
Those consulted recognized that more sophisticated investigative, prosecutorial and judicial expertise was needed for these more complex crimes. Те, с кем проводились консультации, признали, что для этих более сложных преступлений требуются более квалифицированные следователи, обвинители и судьи.
However, his complaints were "thrown out" by the investigative officers. Однако следователи "выбрасывали" его жалобы.
This significant undertaking, which involved all the investigative staff of the Commission, has produced several positive results outlined in this report. Это важное мероприятие, в котором участвовали все следователи Комиссии, позволило получить ряд позитивных результатов, излагаемых в настоящем докладе.
In all these specialities, security agents and investigative police officers are highly qualified. Во всех этих областях работают высококвалифицированные агенты безопасности и полицейские следователи.
Which means the investigative team will be here in 31 minutes. Что означает, что следователи будут здесь через 31.
Furthermore, the Serious Crimes Investigation Team investigative and legal staff analysed the case files, assessed the existing and possible evidence, prioritized the cases, and prepared detailed investigation plans. Кроме того, следователи и юристы из Группы по расследованию тяжких преступлений проанализировали досье по делам, оценили существующие и возможные доказательства, определили порядок очередности рассмотрения дел и подготовили подробные планы проведения расследований.
They wrote down the exact status of all the cells, and then from the two investigative wards on the ground floor they took out about 60 men, who were ordered to dig three ditches, about 25-30 meters long, and about 2 meters wide and deep. Зафиксировали состояние всех камер, а затем следователи из двух подразделений на первом этаже вывели примерно 60 мужчин, которым приказали выкопать три траншеи длиной около 25-30 метров, а шириной и глубиной около 2 метров.
(c) In view of the split locations of the Tribunal's operation between Arusha, Kigali and The Hague, as well as the field work of its investigative staff, effective communications become a crucial element for the Tribunal to implement its programme of work. с) ввиду того, что подразделения Трибунала функционируют в Аруше, Кигали и Гааге и его следователи работают на местах, удаленных друг от друга, обеспечение эффективной связи приобретает решающее значение для выполнения программы работы Трибунала.
Experience has shown that Investigative Judges in Serbia can play an effective role in securing the testimony and attendance of reluctant witnesses. Опыт показал, что судьи и следователи в Сербии могут играть эффективную роль в обеспечении дачи показаний и присутствия проявляющих нерешительность свидетелей.
Investigative Officers from the Police and officers from the Bank Supervision are in constant contact and meet to discuss progress made. Следователи полиции и следователи отдела по контролю за банками поддерживают постоянный контакт и организуют встречи для обсуждения хода работы.
Education to enhance the human rights sensibilities of investigative officers is provided by each prosecutor's office across the country. Обучение, проводимое для того, чтобы следователи в большей степени осознавали значение прав человека, проводится в каждой прокуратуре по всей стране.
To support trials and appeals, the Office will require to maintain a sufficient number of trial attorneys, assisted by a core investigative capacity (including researchers, analysts and trial support staff) dedicated to completing trials and appeals. В целях содействия проведению судебных разбирательств в первой инстанции и апелляционному производству необходимо, чтобы Канцелярия могла содержать достаточное число адвокатов, которым оказывали помощь следователи (включая научных сотрудников, экспертов и судебный вспомогательный персонал) для содействия завершению разбирательств в первой инстанции и апелляционного производства.
Thereafter, OIOS and OLAF investigators maintained close liaison and the two offices coordinated their ensuing investigative responsibilities and activities. Впоследствии следователи УСВН и ББПМ поддерживали тесную связь, и оба подразделения координировали свои дальнейшие функции и мероприятия по проведению расследования.
Investigators in the Strategy Team also provide an immediate investigative response capability for the Office of the Prosecutor. Следователи в Группе стратегии служат также для Канцелярии Обвинителя своеобразными "силами быстрого реагирования".
In most cases, however, investigators reportedly fail to take basic investigative steps. Однако в большинстве случаев следователи, как утверждается, не совершают основных следственных действий.
C. Investigators should maintain objectivity, impartiality and fairness throughout the investigative process and disclose in a timely manner any conflicts of interest to supervisors. С. Следователи должны соблюдать принципы объективности, беспристрастности и справедливости в течение всего процесса расследования и своевременно докладывать своему начальству о любых конфликтах интересов.
The second month was characterized by a change in investigative directions and priorities, in the sense that investigators followed up new clues and tracked down new witnesses based on their conclusions from previous measures and professional analysis. Второй месяц характеризовался изменением направлений и приоритетов в расследовании в том смысле, что следователи принимали меры по новым уликам и выявляли новых свидетелей, исходя из выводов, которые они сделали на основе предыдущих мер и профессионального анализа.
When working with a limited air supply, the investigators may find that several entries into the crime scene are required to complete all of the investigative tasks described above. При работе в условиях ограниченного снабжения воздухом следователи могут прийти в выводу о необходимости организации нескольких посещений места преступления для завершения всех вышеизложенных следственных действий.
First, several cases required more investigators than the number based in the hub; for example, Vienna-based investigators have been used to support investigative activity at two African peacekeeping missions: MONUC and UNAMSIL. Во-первых, для проведения расследований по нескольким делам требовалось больше следователей, чем базировалось в том или ином месте службы; например, базирующиеся в Вене следователи привлекались для оказания поддержки при проведении расследований в двух миссиях по поддержанию мира в Африке: МООНДРК и МООНСЛ.
Fourth, because of the lengthy recruitment process and accompanying delays, fewer investigative trips to peacekeeping missions were taken by investigators during the period from July to October 2003, resulting in fewer matters being presented to OIOS. В-четвертых, из-за затянутости процесса набора и связанных с этим задержек в период с июля по декабрь 2003 года следователи реже выезжали в миссии по поддержанию мира для проведения расследований, в результате чего сократилось число расследуемых УСВН проблем.
He maintained that the investigators and prison wardens had obtained them by subjecting him to unlawful treatment, leading him in his provision of certain statements, coordinating his statements to the statements of other defendants, and resorting to other inappropriate and unlawful investigative methods. Он утверждал, что следователи и тюремные надзиратели получили это признание, подвергнув его незаконному обращению, направляя его при представлении некоторых заявлений, координируя его заявления с заявлениями других обвиняемых и прибегая к другим ненадлежащим и незаконным методам расследования.
The process of indictment review involves investigative work, in terms of which investigators are required to look for evidence that would assist in discarding unnecessary evidence; Процесс обзора обвинительных заключений предусматривает проведение следственной работы, заключающейся в том, что следователи занимаются поиском информации, которая помогла бы избежать сбора ненужных доказательств;
Investigators in the Division have backgrounds as lawyers or investigators working in law enforcement agencies, and their experience and knowledge of law enforcement proceedings do not automatically translate into knowledge of the rules, regulations and proceedings of an internal, administrative investigative unit within the United Nations. Следователи в Отделе работали в прошлом юристами или следователями в правоохранительных учреждениях, и их опыт и знания в области правоохранительной деятельности не преобразуются автоматически в знания правил, положений и процедур внутреннего, административного следственного подразделения в Организации Объединенных Наций.
Investigative work was most effective when investigators were co-located with military, police and civilian staff on the ground so that they could build trust, establish a support structure and develop an information network. Следственная работа является наиболее эффективной тогда, когда следователи расквартированы совместно с военным, полицейским и гражданским персоналом на местах, с тем чтобы они могли установить доверие, создать структуру поддержки и наладить информационную сеть.