Английский - русский
Перевод слова Investigative
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigative - Расследования"

Примеры: Investigative - Расследования
KVM police verifiers began monitoring the conduct of the local police in the course of their investigative duties. Полицейские наблюдатели КМК начали осуществлять наблюдение за поведением местной полиции в рамках своих функций расследования.
Finally, the Special Rapporteur received information from various sources noting that investigative journalism is quite weak in Hungary. В заключение следует отметить, что Специальный докладчик получила из различных источников информацию о том, что в Венгрии сравнительно слабо развита практика журналистского расследования.
Prosecution witnesses who are at risk during the investigative phase are under the protection of investigators of the Office of the Prosecutor. Свидетели обвинения, которые подвергаются риску на этапе расследования, находятся под защитой следователей Канцелярии Обвинителя.
The investigative forces will need to feed into a system which ensures that those responsible are brought to justice. Силы расследования должны будут создать задел для системы, которая будет обеспечивать привлечение ответственных лиц к суду.
As a rule investigative and judicial remedies are rare. Как правило, расследования и судебные разбирательства проводятся редко.
A third law, the Penal Code Amendment Act, made investigative and interrogative methods and procedures more woman- and child-friendly. Третий закон, Закон о поправках в Уголовный кодекс, предусматривает более лояльные по отношению к женщинам и детям методы и процедуры расследования и допросов.
The delays were mostly to permit background investigative work to be completed. Задержки объяснялись в основном необходимостью завершения предварительного расследования.
The objective is to strengthen the drug detection capability of law enforcement agencies and the investigative methods used in drugs-related cases. Цель такой подготовки заключается в укреплении потенциала правоохранительных органов по обнаружению наркотиков и использованию методов расследования по делам, связанным с наркотиками.
In addition, mechanisms for reporting complaints, investigative procedures and disciplinary processes should be established. Следует также разработать механизмы представления жалоб, процедуры расследования и дисциплинарный регламент.
But the accused must also be able to defend himself in the investigative proceedings. Но обвиняемый должен также иметь возможность защищаться в ходе расследования.
Recommendations should be supported by the investigative findings. Рекомендации должны основываться на выводах по результатам расследования.
There are serious deficiencies in the investigative methods of a number of countries. В ряде стран имеются серьезные недостатки в методах расследования.
Various courts and investigative mechanisms were created. Были созданы различные суды и механизмы расследования.
That is why it is important for the humanitarian investigative task force in the Democratic Republic of the Congo to be able to carry out its mission. Поэтому важно, чтобы гуманитарные силы по проведению расследования в Демократической Республике Конго могли выполнить свою миссию.
"The Commission has neither the legal powers... of a police force or an established investigative agency". Комиссия не располагает полномочиями, которыми закон наделяет полицию или официальный орган по проведению расследования.
The ineffectiveness of the investigative machinery is contributing to the lack of punishment. Безнаказанность объясняется также низкой эффективностью механизмов по проведению расследования.
However, the authorities were aware of the need to improve the investigative methods used to combat that regrettable practice. Вместе с тем компетентные органы сознают необходимость улучшения методов расследования, используемых для борьбы с этой порочной практикой.
Peacekeeping investigative cases received by the Office of Internal Oversight Services Число требующих проведения расследования случаев нарушений, информация о которых была получена Управлением служб внутреннего надзора
(a) Timeliness in addressing investigative cases; а) обеспечению своевременного рассмотрения случаев нарушений, требующих проведения расследования;
As a result, while working to ensure continuity in the investigation, we are rebuilding the investigative team. В результате, прилагая усилия к тому, чтобы обеспечить непрерывность расследования, мы восстанавливаем группу следователей.
During the reporting period, the Office of the Prosecutor was engaged in intensive investigative work in Kosovo following the cessation of the NATO air campaign. В отчетный период после прекращения воздушной кампании НАТО Канцелярия Обвинителя проводила в Косово активные расследования.
Reports indicate that States experiencing cases of impunity suffer from inefficient and weak investigative processes and prosecution. Сообщения свидетельствуют о том, что государства, сталкивающиеся со случаями безнаказанности, неспособны проводить эффективные и энергичные расследования и осуществлять судебное преследование.
Cooperative working arrangements with the Office of Internal Oversight Services are in place to ensure proper categorization of allegations and effective, efficient investigative processes. Мероприятия по сотрудничеству с Управлением служб внутреннего надзора осуществляются для обеспечения надлежащей категоризации утверждений и эффективных, действенных процессов расследования.
In fact, all 14 cases are at present lacking significant forward investigative momentum. По сути дела, в настоящее время в отношении всех 14 дел в значительной степени импульс расследования утерян.
Alternative modes of participation today include judicial activism, investigative media, civil society and global networks. Альтернативные формы участия включают на сегодня судебный активизм, расследования средств массовой информации, гражданское общество и глобальные сети.