Английский - русский
Перевод слова Investigative
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Investigative - Расследования"

Примеры: Investigative - Расследования
It accepts that military as well as civilian investigative bodies may inquire into such crimes so long as the investigations conform to international standards. Он признает, что как военные, так и гражданские следственные органы могут расследовать такие преступления до тех пор, пока расследования соответствуют международным стандартам.
The reform of the investigative agencies and the improvement of pre-trial procedure will entail a greater role and responsibility for the public prosecutor. Реформирование органов расследования и совершенствование досудебного производства требуют повышения роли и ответственности прокурора.
Persons who participate in criminal activity are encouraged to provide useful information and assistance to law enforcement for investigative and evidentiary purposes. Лицам, участвующим в преступной деятельности, предлагается предоставлять полезную информацию и оказывать помощь правоохранительным органам в целях проведения расследования и доказывания.
The Bill in its current form would punish whistle-blowers, silence investigative journalists and criminalize editors who publish classified information. Этот законопроект в его нынешней форме предусматривает наказание разоблачителей нарушений, позволяет лишать слова журналистов, проводящих расследования, и привлекать к уголовной ответственности издателей, публикующих секретную информацию.
It appears that none of the missing artillery documents have been located and few additional investigative avenues of inquiry have been pursued. Как представляется, никакие из пропавших артиллеристских документов обнаружены не были и мало что было предпринято в плане изыскания дополнительных подходов к проведению расследования.
This aspect of its work is eliciting potentially significant areas of investigative development in linking these cases (or some thereof) together. В работе по этому направлению выявляются потенциально важные моменты, связанные с ходом расследования и указывающие на то, что эти дела (или некоторые из них) могут быть связаны между собой.
The lack of responsiveness by certain States has serious consequences in terms of delay for the work of the Commission and its investigative progress. Отсутствие ответов со стороны некоторых государств приводит к серьезным задержкам в работе Комиссии и проведении ее расследования.
Further work will continue with those links being the focal point of its investigative direction. Работа будет продолжаться, и основное внимание в ходе расследования будет уделяться этим взаимосвязям.
As indicated previously, the Commission's consolidated reports comprehensively document the investigative history of each case. Как указывалось ранее, сводные доклады Комиссии содержат исчерпывающую историю расследования каждого дела.
Ordinary criminal arrest, detention and investigative provisions Общие положения уголовного законодательства, касающиеся ареста, задержания и расследования
In conducting its research, investigations and analysis in each of the three investigative task areas, the Panel employed a process tracing methodology. В процессе своих исследований, расследований и анализа по каждому из трех направлений расследования Группа применяла методологию отслеживания процесса.
As a result, the Commission has enjoyed broad and detailed assistance from a number of States in a wide range of investigative and analytical areas. В результате этого ряд государств оказали Комиссии широкую и многогранную поддержку в самых разных областях расследования и анализа.
In establishing the Commission first, the investigative process has, for all intents and purposes, begun. В результате создания сначала Комиссии был начат процесс расследования, отвечающий всем объявленным намерениям и целям.
The Afghan Government and ISAF have reportedly adjusted tactics and have used internal and external investigative mechanisms. Правительство Афганистана и МССБ, как утверждается, скорректировали тактику и используют внутренние и внешние механизмы расследования.
This includes the provision of specialized training and the necessary resources, investigative equipment and technical skills. Это предполагает проведение для них специального обучения и обеспечения их необходимыми ресурсами, оборудованием для проведения расследования и помощь технических специалистов.
Investigations in the separately administered funds and programmes are conducted by their respective investigative units. Расследования в отдельно управляемых фондам и программах проводятся их соответствующими следственными группами.
Assessments are conducted through field missions to the target countries and regions and through other appropriate investigative approaches. Оценки проводятся в рамках поездок на места в страны и регионы, против которых направлены санкции, и путем применения других надлежащих методов расследования.
The integrated support services component will provide operational support to the various aspects of the Commission's ongoing investigative work. Интегрированный компонент вспомогательного обслуживания будет оказывать оперативную поддержку в различных аспектах текущей работы Комиссии по проведению расследования.
Another approach is to remove responsibility for this kind of investigation from the normal investigative police to some other existing body. Другой метод состоит в том, чтобы перенести ответственность за подобного рода расследования с обычной следственной полиции на какой-нибудь другой из существующих органов.
South Australian law prevents evidence that is obtained illegally or by improper investigative practice from being used in court. Право Южной Австралии не допускает использования в суде доказательств, полученных противозаконно или неправомерными методами проведения расследования.
It also appeared that investigations were not always undertaken by the appropriate investigative body or by persons who had the right language proficiency. Кроме того, как представляется, расследования не всегда проводятся соответствующими следственными органами или лицами, обладающими знанием соответствующих языков.
The investigative capacity of UNIFIL has been strengthened through the deployment of forensic experts. Возможности ВСООНЛ проводить расследования с прибытием экспертов-криминалистов расширились.
A planned international military police component will further augment the investigative capacity of the Mission, including forensic capabilities. Планируемый компонент международной военной полиции еще более укрепит возможности миссии проводить расследования, в том числе судебно-медицинскую экспертизу.
The Financial Intelligence Unit is an administrative unit, with investigative powers. Группа финансовой разведки является группой административного характера, располагающей при этом полномочиями проводить расследования.
The Prime Minister's decision to establish an investigative committee to examine Al-Jadiryia abuses was welcomed by all communities. Решение премьер-министра о создании комитета для расследования нарушений прав человека в Эль-Джадирии было положительно встречено всеми общинами.