Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Содержать

Примеры в контексте "Include - Содержать"

Примеры: Include - Содержать
All proposals must include a written justification Все предложения должны содержать письменное обоснование.
We are convinced that any future instrument on fissile material should include a verification mechanism, which is a fundamental element in any disarmament and non-proliferation agreement. Мы убеждены, что любой будущий инструмент по расщепляющемуся материалу должен содержать механизм проверки - фундаментальный элемент всякого соглашения по разоружению и нераспространению.
It will not constitute model legislation, but will include samples of legislative provisions adopted by various States and enable users to decide which options would be appropriate in their national context. Не будучи типовым законодательством, руководство будет содержать примеры правовых норм, принятых в различных государствах, и позволит пользователям выбрать оптимальные варианты с учетом их национальных особенностей.
The annual report of the OHCHR, which should include the recommendations of special procedures, could be used as part of a peer review system in the Human Rights Council. Ежегодный доклад УВКПЧ, который должен содержать рекомендации специальных процедур, может использоваться в качестве части системы коллегиального обзора в Совете по правам человека.
If the professional firm is responsible, the contract should reflect this and include a requirement for United Nations concurrence with the procedures. Если ответственность за это несет специализированная фирма, то контракт должен отражать этот момент и содержать требование о соблюдении Организацией Объединенных Наций этих процедур.
The performance report for the Mission for the period 2004/05 should include detailed information about costs relating to the additional $9.3 million. Отчет об исполнении бюджета Миссии за период 2004/05 года должен содержать подробную информацию о расходах, покрываемых из дополнительной суммы в размере 9,3 млн. долл. США.
They can include other conditions, such as prohibitions on the use of drugs or alcohol or on the possession of weapons. Судебные запреты могут содержать и другие положения, такие как запрет на употребление наркотиков или алкоголя или на владение оружием.
The planned revision of the (electronic) ECE Handbook of Official Statistics will include selected descriptive elements of national statistical systems that relate to the fundamental principles. Планируемое пересмотренное издание (электронного) Руководства ЕЭК по официальной статистике будет содержать описания избранных элементов национальных статистических систем, имеющих отношение к Основным принципам.
Participants agreed that the text should include a "check-list" for people working in development assistance, to ensure a rights-based approach to poverty alleviation. Участники согласились с тем, что этот текст должен содержать "контрольный перечень" мер для работников сферы оказания помощи в целях развития, направленных на обеспечение подхода к борьбе с нищетой с позиций прав человека.
The response should include information regarding their respective content, steps undertaken to reach consensus towards their adoption, and the envisaged time frame for their adoption. Представленный ответ должен содержать информацию об их соответствующем содержании, принятых мерах по достижению консенсуса в целях их принятия и предполагаемых сроках принятия.
The presentation to the Commission shall include the information listed in paragraph 3 of section I of the Modus Operandi of the Commission. Представление Комиссии должно содержать информацию, указанную в пункте З раздела I порядка работы Комиссии2.
Moreover, the site will include electronic versions of all studies thus far published in the Repertory in all languages in which they have been published. Кроме того, сайт будет содержать электронные версии всех опубликованных до настоящего времени в Справочнике исследований на всех языках, на которых они издавались.
Each software package has a subdirectory under it with its own read me files, and might also include configuration examples. В этом каталоге каждый пакет программного обеспечения имеет подкаталог с его собственными файлами read me, и, кроме того, может содержать примеры файлов настроек.
The narrative may include various Shulgin ratings, noting the time to achieve various levels, for instance: (with 22 mg) A slow onset. Повествование может содержать различные оценки Шульгина, отмечающие время достижения тех или иных уровней, например: (с 22 мг) Медленное начало.
The group noted that the certificate of participation should include the word "passed" if an examination was passed. Группа констатирует, что свидетельство о прохождении подготовки должно содержать слова "успешно сдал" в случае успешной сдачи экзамена.
The Committee trusts that the next proposed budget for MINUSCA will take into account these observations, and will include detailed justifications for each individual request. Комитет надеется, что в следующем предлагаемом бюджете МИНУСКА будут учтены эти замечания и он будет содержать подробное обоснование каждой отдельной просьбы.
This information should clearly include details of the financial and resource distribution for implementation of the UNCTAD work programme. page 7 Эта информация должна содержать подробные данные о распределении финансовых ресурсов для осуществления программы работы ЮНКТАД.
The statute should include a detailed definition of the principle of complementarity and of the procedures to be applied by States and by the court in determining jurisdiction. Устав должен содержать подробное определение принципа дополняемости и процедур, которые должны применять государства и суд при определении юрисдикции.
Incident reports need to be written in English language and include source and, if available, web location. Отчеты об инцидентах должны быть написаны на английском языке и должны содержать источник и, если возможно, ссылку на Интернет ресурс.
The report should contain replies to the unanswered questions and include more precise information on the relation between federal and provincial legal measures taken to implement the Convention. Доклад должен содержать ответы на оставшиеся без ответа вопросы и включать более подробную информацию о взаимосвязи между федеральными и провинциальными мерами правового характера, принимаемыми с целью осуществления положений Конвенции.
Mr. AHMIA (Algeria) said that the first preambular paragraph should include a reference to the International Conference on Population and Development. Г-н АХМИЯ (Алжир) говорит, что первый пункт преамбулы должен содержать ссылку на Международную конференцию по народонаселению и развитию.
(e) The next budget presentation should include the concise statement of income; ё) следующий представляемый бюджет должен содержать краткую ведомость поступлений;
The application must also include a complete statement of all other applications that have been made for electronic surveillance involving the persons, facilities, or premises. Заявление также должно содержать подробную информацию о всех других ранее сделанных заявлениях с просьбой об использовании электронных средств наблюдения за данными лицами, оборудованием или помещениями.
Application for such permission must include a technical description of the process and how the water will be used Заявление с просьбой выдать такое разрешение должно содержать техническое описание процесса и методы использования воды.
Moreover, the agenda should include an analysis of the disastrous consequences of the sanctions imposed by the Security Council for the economy of certain countries. Кроме того, Повестка дня для развития должна содержать анализ катастрофических последствий введенных Советом Безопасности санкций для экономики отдельных стран.