Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Содержать

Примеры в контексте "Include - Содержать"

Примеры: Include - Содержать
The next package may include a lot more than a finger. Следующая посылка может содержать гораздо больше, чем палец.
All proposals for new standards or amendments to existing standards must include a written justification. Все предложения по новым стандартам или по внесению поправок в существующие стандарты должны содержать письменное обоснование.
The paper will possibly include some further comments on and minor amendments to this proposal. Этот вариант будет, возможно, содержать некоторые дополнительные замечания и незначительные поправки к данному предложению.
The draft gtr should include provisions authorizing the Contracting Parties to regulate the presence and colour of the lighting and light-signalling devices. Проект гтп должен содержать положения, разрешающие Договаривающимся сторонам регулировать вопрос о наличии и цвете устройств освещения и световой сигнализации.
Statistical information on cooperation with partners, including non-governmental organizations and Rome-based agencies will not include final 2004 data, which will only be available in early 2005. Статистическая информация о сотрудничестве с партнерами, включая неправительственные организации и базирующиеся в Риме учреждения, не будет содержать окончательные данные за 2004 год, которые будут представлены лишь в начале 2005 года.
The section should include a brief summary/conclusion of the data given as described in A4.2.4.3. Раздел должен содержать краткое резюме/заключение с обобщением приведенных в нем данных, как это указано в пункте А4.2.4.3.
The database will include information related to the Department's aviation quality assurance programme, the baseline against which air carrier activities is measured. Такая база данных будет содержать информацию о программе контроля за качеством услуг по авиаперевозкам Департамента, которая дает исходный материал для оценки работы воздушных перевозчиков.
These reports can include recommendations to modify existing legislation or proposals of measures aiming to protect citizens' rights and freedoms. Эти доклады могут содержать рекомендации об улучшении существующего законодательства или предложения о мерах с целью защиты прав и свобод граждан.
The two websites should include links for further country information from the respective member of the FAO/UNECE Forest Communicators Network. Эти веб-сайты должны содержать ссылки на дополнительную информацию по странам, имеющуюся у соответствующих членов Сети коммуникаторов лесного сектора ФАО/ЕЭК ООН.
It could also include information on other heavy metals whose effects due to long-range atmospheric transport may cause concern. Он может также содержать информацию о других тяжелых металлах, воздействие которых в результате переноса в атмосфере на большие расстояния может вызывать озабоченность.
The Task Force website will include information on technical assistance activities and link up with the organizations' websites on the issue. Веб-сайт Целевой группы будет содержать информацию о деятельности по линии технической помощи и отсылки на веб-сайты организаций, посвященные этому вопросу.
Some participants were of the view that the Manual should include updated guidelines on interactions with the media. Некоторые участники придерживались мнения о том, что Руководство должно содержать обновленные руководящие указания по поводу общения со средствами массовой информации.
The notification should include critical information such as the planned and actual date, time and trajectory of a launch. Соответствующее уведомление должно содержать такую наиболее важную информацию, как планируемая и фактическая дата, время и траектория запуска.
The IT strategy for period 2006-2008 will include cost information on all initiatives. Стратегия ИТ на период 20062008 годов будет содержать информацию о расходах на все инициативы.
Revenue should exclude taxes on goods and services but should include commissions receivable. Доходные статьи должны исключать налоги на товары и услуги, но содержать полученные комиссионные.
Such a complaint should include all possible evidence confirming its validity, as well as a request for its consideration by the Security Council. Такая жалоба должна содержать все возможные доказательства, подтверждающие ее обоснованность, и просьбу о ее рассмотрении Советом Безопасности.
Nor should the definition include internal armed conflicts, which would unduly broaden the scope of the term. Кроме того, это определение не должно содержать и упоминания о внутренних вооруженных конфликтах, поскольку это приведет к неоправданному расширению сферы действия понятия.
The report might include an introductory conceptual analysis, suggesting a definition and delimitation of the concept of the rule of law at the international level. Этот доклад мог бы содержать вводный концептуальный анализ, предлагающий определение и разграничение концепции верховенства права на международном уровне.
The response should include an update on the status of measures described in the report. Ответ должен содержать обновленную информацию о мерах, изложенных в докладе.
He hoped that the next report would include statistical data on violence against women broken down by province. Он надеется, что следующий доклад будет содержать статистические данные о насилии в отношении женщин с разбивкой по провинциям.
This information shall include as a minimum information specified in annex II to the Protocol. Такие сведения должны содержать минимальную информацию, указанную в приложении II к Протоколу.
Standardizing the collection of statistical information on trafficking and related movements that may include a trafficking element. Стандартизация сбора статистической информации о торговле людьми и смежных перемещениях, которые могут содержать в себе элемент торговли людьми.
This site could include technical or other mistakes, inaccuracies, or typographical errors. Данный Сайт может содержать технические или иные ошибки, неточности или опечатки.
The Dürr Technik website may include hyperlinks to websites of a third party. Интернетовский сайт компании Dürr Technik может содержать гиперссылки на сайты третьих фирм.
These works may include documented information, but often deviate from the main course of archontology. Эти работы могут содержать в себе документальную информацию, но часто отклоняются от основных задач архонтологии.