Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Содержать

Примеры в контексте "Include - Содержать"

Примеры: Include - Содержать
The Statute should include a reference to the power of the Security Council to create ad hoc tribunals. Статут должен содержать ссылку на право Совета Безопасности создавать специальные трибуналы.
In their view, a preamble should not include, for example, any reference to General Assembly resolutions adopted long ago. По их мнению, преамбула не должна, например, содержать никаких ссылок на давно принятые резолюции Генеральной Ассамблеи.
Lastly, international human rights treaties should include a "universal jurisdiction" clause requiring every State party either to try or to extradite perpetrators. Наконец, международные договоры о правах человека должны содержать клаузулу об "универсальной юрисдикции", обязывающую каждое государство-участник, либо предавать суду, либо выдавать лицо, совершившее нарушения.
Data bank will include the above information as well as selected examples of best practices regarding responses to these phenomena. База данных будет содержать вышеупомянутую информацию, а также некоторые примеры наилучшей практики борьбы с данными явлениями.
ACABQ noted that the outline should include a clear description of the assumptions and criteria for the expected income. ККАБВ отметил, что наброски бюджета должны содержать четкое описание ориентировочных данных и критериев оценки предполагаемых поступлений.
At the very least, definitions should include examples in order to help the reader. По крайней мере, определения должны содержать примеры, с тем чтобы помочь читателю.
The Secretary-General's reports to the Working Group should include concrete information on progress made by listed parties. Доклады Генерального секретаря Рабочей группе должны содержать конкретную информацию о прогрессе, достигнутом сторонами, занесенными в список.
The report will also include a proposal on the method of funding, including through assessed contributions. Этот доклад будет также содержать предложение о методе финансирования, в том числе за счет начисленных взносов.
The law should include a comprehensive and consistent set of provisions on non-possessory security rights in tangibles and intangibles. Законодательство должно содержать всеобъемлющий и согласованный свод положений о непосессорных обеспечительных правах в материальных и нематериальных активах.
They may include mechanical, electro-pneumatic or electro-hydraulic elements. Они могут содержать механические, электропневматические или электрогидравлические элементы.
The following periodic report should include updated information on the results of the measures listed in paragraph 50 of the current report. Следующий периодический доклад должен содержать обновленную информацию о результатах мер, перечисленных в пункте 50 рассматриваемого доклада.
In particular, the Condition and Trends report and the Sub-Global Assessments report will include detailed information on dryland systems. В частности, доклад о положении и тенденциях и доклад о субглобальных оценках будут содержать подробную информацию о системах засушливых земель.
Such guidelines should include recommendations on procedures for making changes to the already approved plans. Такие принципы должны содержать рекомендации по порядку внесения изменений в уже утвержденные планы.
The informal questionnaire asked whether the draft convention should include a chapter on rights of suit. В неофициальном вопроснике спрашивалось о том, должен ли проект конвенции содержать главу о праве предъявлять иски.
The report should include specific proposals to raise the standard of those services. Этот доклад должен содержать конкретные предложения по повышению качества предоставляемых ими услуг.
The statement also spelled out the elements which the next reports of the Expert Panel should include. В заявлении также были перечислены элементы, которые должны содержать следующие доклады Группы экспертов.
Geographical information systems may include large-scale maps of buildings, data from remote sensing, and photogrammetric data. Геоинформационные системы могут содержать крупномасштабные карты застройки, данные дистанционного зондирования и фотограмметрические данные.
It will include specific modules (labour force, capital stocks, investment, GDP contribution, income accounts). Данный счет будет содержать следующие конкретные модули (рабочая сила, запасы капитала, капиталовложения, доля в ВВП, счета доходов).
The information should also include institutional protection and the procedure fulfilling a complaint. Эта информация должна также содержать сведения об официальных средствах защиты и о процедуре подачи жалоб.
The decision must be reasoned and include instructions on the appeals procedure. Решение должно содержать мотивировку и указания в отношении процедуры подачи апелляции.
The Guide will include an index to facilitate finding information. Руководство будет содержать индекс для облегчения поиска информации.
Such a tool should include the full GHG inventory database which supports its use. Такая программа должна содержать полную базу данных по кадастрам ПГ, которая поддерживает ее использование.
Those provisions may include specification of the courts competent to resolve certain issues or the use of other dispute resolution mechanisms. Эти положения могут содержать данные о судах, компетентных решать определенные вопросы, или предусматривать использование других механизмов урегулирования споров.
The next version of the Glossary will include a road accident chapter. Очередной вариант Глоссария будет содержать раздел о дорожно-транспортных происшествиях.
They shall] include information concerning: Она должна] в частности, содержать информацию, касающуюся следующего: