Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Содержать

Примеры в контексте "Include - Содержать"

Примеры: Include - Содержать
The Committee understands that the proposal would include a request for conversion of posts from the Environment Fund to regular-budget funding. Насколько Комитет понимает, это предложение будет содержать просьбу о переводе должностей, финансирующихся из Фонда окружающей среды, на финансирование из регулярного бюджета.
Given their non-binding nature, this type of instruments may include statements intended to establish concepts or principles, without a prescriptive intent. Ввиду своего необязательного характера документы такого рода могут содержать положения, формулируемые с целью создания концепций или установления принципов без намерения придать им предписывающий характер.
Always include the words "Incoterms 2000" in your contracts. Во всех случаях эти контракты должны содержать ссылку на "Инкотермс 2000".
It was stated that the notice could include a field for a registrant other than a secured creditor or its representative. Было указано, что уведомление может содержать поле для указания иного лица, осуществляющего регистрацию, чем обеспеченный кредитор или его представитель.
The Working Group welcomes the fact that arrangements will include social assistance and psychological support for PMSC staff... Рабочая группа с удовлетворением отмечает, что эти соглашения будут содержать положения о предоставлении сотрудникам ЧВОП услуг по линии социального обеспечения и психологической помощи.
It will further include national anti-corruption plans and strategies and information on anti-corruption bodies. Кроме того, она будет содержать национальные планы и стратегии противодействия коррупции и информацию об органах по борьбе с коррупцией.
Therefore, in order for us to be sure that this treaty will provide the much-needed cornerstone, it must include robust verification procedures. Так, дабы обеспечить, чтобы договор был в состоянии стать столь необходимым краеугольным камнем, он должен содержать основательные процедуры проверки.
However, the greedy embeddings constructed according to this proof are not necessarily planar embeddings, as they may include crossings between pairs of edges. Однако жадное вложение, построенное согласно этому доказательству, не обязательно планарно и может содержать пересечения пар рёбер.
The data sheet will include a 150-word summary of the communication. Этот информационный документ будет содержать резюме сообщения объемом 150 слов.
The start and the end tags of the root element enclose the whole content of the document, which may include other elements or arbitrary character data. Открывающий и закрывающий теги корневого элемента заключают в себе все содержимое документа, которое может содержать другие элементы и произвольные символьные данные.
The outcome documentation should include messages that map out converging and diverging opinions on given questions. Итоговые документы должны содержать конкретные формулировки, систематизирующие сходные и разнящиеся точки зрения по тем или иным вопросам.
The numbers of words and pages is up to you, but please include a title and text body. Количество знаков и страниц - на ваше усмотрение, но рукопись должна содержать заголовок и основной текст.
The proposal should include a clear nationality criterion and a suggestion on the procedure to be followed for international adoption of a new definition. Оно должно содержать элементы, касающиеся как самих наемников, так и более сложного механизма их использования.
The pack can only include the muscles derived from the cheek - M. masseter, M. buccinator and may include the M. pterygoideus. Блок может содержать только мышечную ткать, полученную из щековины - жевательная мышца, щечная мышца, а также может включать крыловидную мышцу.
(b) The national human development reports, produced through nationally-owned, editorially independent processes, could systematically include case studies, and should include disaggregated data on indigenous and tribal peoples; Ь) национальные доклады о развитии человека, подготавливаемые на национальной основе с использованием механизма независимых издательств, могли бы систематически включать данные тематических исследований и должны содержать дезагрегированные данные о коренных и ведущих племенной образ жизни народах;
It shall furthermore include details where the constructor has ceased to produce an approved engine type, engine family or engine group. Кроме того, перечень должен содержать особую информацию, если изготовитель прекращает производство каких-либо прошедших приемку типов, семейств или групп двигателей.
The post-2015 sustainable development agenda should include a goal related to universal access to water and sanitation, along with wastewater treatment and integrated water resource management which respected human rights. Повестка дня в области устойчивого развития на период после 2015 года должна содержать цели, касающиеся универсального доступа к воде и санитарным услугам, наряду с очисткой воды и комплексным управлением водными ресурсами, с соблюдением прав человека.
Disarmament and non-proliferation educational materials developed by the United Nations, such as the Cyberschoolbus web site, should include complementary material on how parents can encourage attitudes of peace and non-violence. Разрабатываемые Организацией Объединенных Наций просветительские материалы по вопросам разоружения и нераспространения, например размещаемые на веб-сайте «Школьный киберавтобус», должны содержать дополнительные материалы о том, как родители могут поощрять формирование взглядов, основанных на культуре мира и ненасилия.
The new ERP procurement module will include a solicitation functionality that links sourcing to eligible vendors registered in the Supplier Relationship Management (SRM) through product codes as well as those registered in UNGM. Новый программный модуль по закупкам системы ПОР будет содержать функцию привлечения заявок для участия в конкурсах на поставку; такая функция позволит по коду продукции выйти на избранных поставщиков, которые зарегистрированы в Управлении по связям с поставщиками (УСП), а также в ГРООН.
It will include references to projects carried out in partnership with NGOs, but not to minor NGO subcontracts. База данных будет содержать информацию о проектах, осуществляемых в партнерстве с НПО, но не будет содержать информации о второстепенных субподрядах с участием НПО.
The EBA enterprise budgeting application will not include a facility to monitor expenditures,; that is covered by the other, already existing, "Funds Monitoring Tool"FMT. Прикладная система составления общеорганизационного бюджета не будет содержать модуль для контроля за расходами; эта функция охватывается другой, уже существующей системой - МКС.
Additionally, combining both Furtwängler's and Keller's conjectures, Robinson showed that k-fold square coverings of the Euclidean plane must include two squares that meet edge to edge. Кроме того, комбинируя гипотезы Фюртванглера и Келлера, Робинсон показал, что к-кратной квадратное покрытие евклидовой плоскости должно содержать два квадрата, соприкасающихся ребро-к-ребру.
Loin riblets shall contain no less than four transverse processes (paddle/finger bones), be held intact by associated lean, and include no more than two rib bones. Риблеты должны включать не менее четырех поперечных отростков (пластинчатые/пальчиковые кости), образовывать цельный кусок с соединенной с ними постной мышечной тканью и содержать не более двух реберных костей.
Notifications under the WTO TBT and SPS agreements could include some information on the scientific basis and the risk assessment that was carried out to reach a particular standard/threshold value. Уведомления в соответствии с Соглашениями по СФМ и по ТБТ ВТО могут содержать определенную информацию о научном обосновании и оценке рисков, которая была проведена для установления конкретного стандарта/пороговой величины.
Roddenberry said that the show would continue to cover modern themes in a science fiction way as had the first series, saying that these could include hijacking, nationalism, and radicalization of both individuals and groups. Он сказал, что шоу будет продолжать современные темы в научной-фантастике с первой серии, заявив что они могут содержать угон, национализм и радикализм как отдельных лиц, так и групп.