Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Содержать

Примеры в контексте "Include - Содержать"

Примеры: Include - Содержать
The SNA update will include a section on globalization and its impact on the national statistical conceptual and measurement systems. Пересмотренный вариант СНС будет содержать раздел, посвященный глобализации и ее влиянию на национальные статистические концептуальные системы и системы измерений.
The Rapporteur Reports should be more action oriented and include actionable recommendations for further steps to be taken by the Conference. Доклады Докладчиков должны быть в большей степени ориентированы на действия и содержать действенные рекомендации для Конференции по дальнейшим мерам.
All documents, including legislative proposals, submitted to Government for approval must include a gender equality impact statement. Все документы, включая законодательные предложения, представляемые правительству на утверждение, должны содержать раздел, посвященный влиянию на гендерное равенство.
This information should include where the organization will be carrying on each of its activities and who the intended beneficiaries are. Такая информация должна содержать сведения также о том, где организация будет осуществлять свою деятельность и кто будет являться ее бенефициариями.
The definition does not include law enforcement and other criminal justice intervention, even though these may have crime prevention aspects. Оно не охватывает правоохранительную деятельность и другие мероприятия в области уголовного правосудия, хотя они также могут содержать аспекты предупреждения преступности.
Ms. Belmihoub-Zerdani stressed that the next report should include more information on the overseas territorial units. Г-жа Бельмихуб-Зердани подчеркивает, что следующий доклад должен содержать более подробную информацию о заморских территориальных коллективах.
This part will include a short explanatory description of what the indicator/sub-indicator imply. Эта часть будет содержать краткое пояснительное описание значения показателя/субпоказателя.
It might also include reflections on how competences are assessed and suggest effective means of evaluation. Кроме того, он, возможно, мог бы содержать соображения по поводу того, каким образом оценивать компетенции, и предлагать эффективные средства оценки.
These recommendations should include provisions on reparation programmes and suggestions for reforms to prevent abuses in the future. Эти рекомендации должны содержать положения о программах выплаты компенсаций и предложения о проведении реформ, позволяющих избежать злоупотреблений в будущем.
The new draft law establishing the Commission would not therefore include the provision for amnesty. Поэтому новый проект закона об учреждении этой Комиссии не будет содержать положения об амнистии.
Such data should include research into causes of poor school enrolment and drop-out rates where applicable. Подобные данные, по мере возможности, должны содержать результаты исследований причин низких показателей зачисления в школы и высоких показателей отсева.
The follow-up report should include information on the impact of the Gujarat massacres on women. Этот последующий доклад должен содержать информацию о последствиях массовых убийств в Гуджарате для женщин.
The plan shall include the internal rules of procedures of the JDC as well as a budget. План должен содержать внутренний регламент ОДК, а также бюджет.
The review should reaffirm a shared commitment to the Tunis Agenda and include comprehensive and objective analyses of Summit outcomes and practical measures to realize the goals outlined in 2015. Обзор должен вновь подтвердить солидарное обязательство по Тунисской программе и содержать всесторонний и объективный анализ итогов Всемирной встречи и практических мер по достижению намеченных в 2015 году целей.
It was also stated that an implementing agreement to the Convention should include a number of guiding principles, including modern principles of governance. Также было заявлено, что имплементационное соглашение, связанное с Конвенцией, должно содержать несколько руководящих принципов, включая современные принципы управления.
The Umoja progress report will include an updated, consolidated summary of Umoja-related efficiencies in order to facilitate the monitoring of achievement against the targets provided to the General Assembly in previous Umoja reports. Доклады о ходе осуществления проекта «Умоджа» будут содержать последнюю сводную краткую информацию о связанных с ним факторах повышения эффективности для облегчения контроля за достижением поставленных целей на основе целевых показателей, представленных Генеральной Ассамблеей в предыдущих докладах по проекту «Умоджа».
The relevant factors should be specified in law and should not include vague and expansive standards such as "public security". Соответствующие факторы должны быть прописаны в законе и не должны содержать расплывчатых и широких стандартов, таких как "общественная опасность".
The notice of public discussions must include: Уведомление об общественных обсуждениях должно содержать:
The report to the Executive Board will include a section on progress in implementing the strategy's development results, including concrete examples and transformative stories. Доклад Исполнительному совету будет содержать раздел о прогрессе в достижении результатов в деле развития стратегии, включая конкретные примеры и описания достигнутых изменений.
The Committee's annual report could not include information on follow-up to its concluding observations without the observations themselves also being included. Действительно, ежегодный доклад Комитета не будет содержать информацию о последующих действиях в связи с заключительными замечаниями, если заключительные замечания не будут в него включены.
Reports have become more streamlined, focus on the most substantive developments in the subject-matter area and include specific actions expected from the Statistical Commission. Доклады стали иметь более упорядоченный формат, быть ориентированными на наиболее существенные изменения в конкретной тематической области и содержать конкретные меры, ожидаемые от Статистической комиссии.
She wondered if Brazil had drawn up specific national action plans to implement the outcomes of those conferences, as its report to the Committee should include such details. Она спрашивает, были ли разработаны в Бразилии конкретные национальные планы действий по итогам этих конференций, поскольку ее доклад Комитету должен содержать подобную информацию.
A password can include any combination of letters, numbers, and symbols. Passwords are case sensitive. Your password must include a minimum of eight characters. Пароль может содержать любую комбинацию букв, цифр и знаков. Пароли определяются с учетом регистра. Пароль должен содержать не менее восьми символов.
The status reports should include planned versus actual tracking for budgets, commitments and costs and visibility into the current budget and schedule status. Отчеты о ходе осуществления проекта должны содержать информацию о запланированных и фактических бюджетах, обязательствах и расходах в контексте освоения средств текущего бюджета и соблюдения графика.
She hoped that the next report would include more information on the issue and would have positive results to report. Оратор надеется, что в следующий доклад будет включено больше информации по этому вопросу и что он будет содержать сведения о положительных результатах.