Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Содержать

Примеры в контексте "Include - Содержать"

Примеры: Include - Содержать
Where necessary the technical requirements will include alternatives and when possible they will be performance oriented and include test methods. При необходимости технические требования будут включать альтернативные варианты и по возможности будут ориентированы на эксплуатационные характеристики и содержать описание методов испытаний.
The strategic frameworks will include biennial indicators of achievement and each UNEP programme of work will include outputs and a budget. Эти стратегические рамочные основы будут включать в себя показатели достижений для двухгодичных периодов, а каждая программа работы ЮНЕП будет содержать результаты мероприятий и бюджет.
Reporting on demonstration activities should include a description of the activities and their effectiveness, and may include other information. Информация, представляемая о демонстрационной деятельности, должна включать описание этой деятельности и ее эффективности и может содержать другую информацию.
This section should also include any limitations to the methodology (this should include any limits to stakeholders' participation) and the extent to which the inspection design included ethical safeguards such as protection of confidentiality. Этот раздел должен также содержать информацию о всех методологических ограничениях (включая любые ограничения на участие заинтересованных сторон) и о том, насколько при организации инспекции учитывались меры обеспечения этичности, например сохранение конфиденциальности.
Declarations may also include a title and a preamble, but that is rare in practice. Заявления также могут быть озаглавлены и содержать преамбулу, однако на практике это встречается редко.
That code must include provisions on protection against double taxation, fraud and tax avoidance and evasion. Оно должно содержать положения, касающиеся защиты от двойного налогообложения, мошенничества и уклонения от уплаты налогов.
Reports will include, where appropriate, references to materials presented in national communications by individual Parties. Доклады будут содержать, при необходимости, ссылки на материалы, представляемые в национальных сообщениях отдельных Сторон.
The next periodic report will include references to the Advisory Committee's report. Следующий периодический доклад будет содержать ссылки на доклад Консультативного комитета.
This list may not include more than 10 names. Этот список не может содержать более десяти имен.
This document would include a suggested timetable and terms of reference for the consideration of the Board at its session in September 1995. Этот документ будет содержать предлагаемые сроки и круг ведения для рассмотрения Советом на его сессии в сентябре 1995 года.
The plan will include specifications of human and other resources required to implement the proposed emergency programme. Этот план будет содержать конкретную информацию относительно людских и других ресурсов, необходимых для осуществления предлагаемой программы чрезвычайной помощи.
Were the procedure proposed by Venezuela to be adopted, the statute should include a clause relating to the budget. В случае принятия процедуры, предложенной Венесуэлой, устав должен содержать положение относительно бюджета.
Article 46 must include more objective criteria, particularly in subparagraph (2). Статья 46 должна содержать более объективные критерии, особенно ее подпункт 2.
These should include additional innovative measures that would provide social safety nets to vulnerable groups, particularly children, women and the poor. Они должны содержать дополнительные новаторские рекомендации, которые предоставили бы систему социального обеспечения для уязвимых групп населения, в частности для детей, женщин и бедных.
Programmes for managers should be able to review the potentials of space technologies and should include criteria to select appropriate technologies. Предназначенные для руководителей программы должны предусматривать обзор потенциальных возможностей космической техники и должны содержать критерии отбора надлежащих технологий.
It will include a set of the most relevant indicators for EU policy needs and decision-making. Этот доклад будет содержать ряд наиболее значимых показателей, удовлетворяющих потребности разработки политики и принятия решений в рамках ЕС.
Data gathered from the Swedish National Travel Survey may include additional information on other modes of transport in urban areas. Данные, взятые из результатов Шведского национального обследования перевозок, могут содержать дополнительную информацию по другим видам транспорта в городских зонах.
It may include product identifications, product characteristics, technical data and handling information. Оно может содержать идентификационные коды товара, характеристики товара, технические данные и требования к погрузке/разгрузке.
The report will include discussions of current aviation technology and its projected improvements, as well as socio-economic aspects of aviation. Доклад будет содержать информацию о современной авиационной технологии и ее предполагаемом совершенствовании, а также о социально-экономических аспектах авиации.
The document will include "policy" options for addressing the issues, for example those involving GHG inventories. Этот документ будет содержать варианты политики для решения поставленных вопросов, например связанных с кадастрами ПГ.
National drug crop reduction and elimination strategies should include concrete, measurable objectives. Национальные стратегии сокращения и ликвидации посевов наркотикосодержащих культур должны содержать конкретные и поддающиеся оценке задачи.
They should also include a full listing of other system-wide reports before intergovernmental bodies relevant to the issues dealt with in the annual report. Эти доклады должны содержать полный перечень других рассматриваемых межправительственными органами общесистемных докладов по вопросам, имеющим отношение к годовому докладу.
Some delegations were of the view that the final technical report on space debris should include conclusions. Некоторые делегации высказали мнение, что заключительный технический доклад о космическом мусоре должен содержать выводы.
The statute should include, or be drafted simultaneously with, evidentiary, procedural and due process provisions and particular elements of substantive criminal law. Устав должен включать положения о сборе доказательств, процедурах и методах ведения судебного разбирательства или же разрабатываться одновременно с ними и содержать конкретные элементы основных норм уголовного права.
The annual report, according to our proposals, should include, inter alia, the following. В соответствии с нашими предложениями ежегодный доклад должен, среди прочего, содержать следующее.