Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improving - Повысить"

Примеры: Improving - Повысить
Various schools and health facilities, road segments, bridges and electricity supply systems have also been rehabilitated, improving access to basic social services. Были также восстановлены или отремонтированы целый ряд школ и медицинских центров, участков дорог, мостов и систем электроснабжения, что позволило повысить доступность основных социальных услуг.
Their predicament has been compounded by economic policies that have prevented the majority of them from improving their livelihoods. Их тяжкое положение усугубляется экономической политикой, которая не дает большинству из них возможности повысить уровень своей жизни.
We believe that improving the working methods of the Security Council can generate greater levels of transparency and effectiveness. Мы считаем, что улучшение методов работы Совета Безопасности может существенно повысить уровни транспарентности и эффективности.
It recommends improving aid volumes and aid effectiveness and increasing national ownership through better integration of external aid into macroeconomic and sectoral programmes. В ней рекомендуется увеличить объем помощи и повысить ее эффективность, а также поднять уровень самостоятельности стран за счет более эффективной интеграции внешней помощи в макроэкономические и секторальные программы.
The collaboration agreement recently concluded between UNIDO and UNDP could serve as a basis for developing novel methods for improving UNIDO's field presence. Основой для разработки новых методов, позволяющих повысить эффективность присутствия ЮНИДО на местах, может стать соглашение о сотрудничестве, которое недавно заключили ЮНИДО и ПРООН.
Consequently, Governments wishing to improve their effectiveness and those concerned with improving governance frequently seek financial management reforms. Поэтому правительства, стремящиеся повысить эффективность своей работы и заинтересованные в совершенствовании управления часто прибегают к осуществлению такой меры, как реформа системы финансового управления.
This will protect and strengthen considerable investments made in improving livestock health from the southern sector since 1989. Это даст возможность защитить и повысить отдачу значительных инвестиций в улучшение состояния здоровья скота, сделанных из южного сектора за период с 1989 года.
The project is expected to increase production of this important staple while improving the environment. Ожидается, что проект позволит повысить производство этого важного продукта питания при оздоровлении окружающей среды.
The treaty bodies are endeavouring to maximize their efficiency by improving their methods of work in the light of their increasing workloads. Ввиду увеличения рабочей нагрузки договорные органы стремятся максимально повысить свою эффективность за счет улучшения своих методов работы.
Integration and participation would also be enhanced by improving the legal status of minorities and by combating discrimination. Степень интеграции и участия также можно было бы повысить путем упрочения правового статуса меньшинств и проведения борьбы с дискриминацией.
Revised guidelines on programme and project preparation aimed at substantially improving programme and project documents have been developed and are being tested. Разработаны и опробуются на практике пересмотренные руководящие принципы подготовки проектов и программ, призванные существенно повысить качество программной и проектной документации.
This would require overcoming information asymmetries through improving the procedures for SMEs to provide the required information. Для этого потребуется повысить эффективность процедур предоставления мелкими и средними предприятиями необходимой информации, чтобы устранить разночтения.
In addition, meetings had been convened on time, improving the Commission's efficiency and utilization rate of resources. Кроме того, заседания начинались вовремя, что позволило повысить эффективность работы Комиссии и освоения выделяемых ей ресурсов.
Moreover, adoption of the guidelines would demonstrate Member States' commitment to supporting UNIDO and improving its programme delivery. Кроме того, принятие руководящих принципов продемонстрирует решимость государств - членов поддержать ЮНИДО и повысить эффективность осуществления ее программ.
There is a need to improve attractiveness for new entrants by improving working conditions. Необходимо повысить привлекательность этого рынка для новых участников за счет улучшения условий работы.
It is also simplifying procedures through technology, instituting transparency in transactions, and improving services to enhance its global competitiveness. Благодаря новым технологиям упрощаются процедуры, обеспечивается прозрачность сделок и повышается качество услуг, что позволяет повысить конкурентоспособность страны в глобальном масштабе.
There is a need to improve national policies and regional cooperation with the ultimate aim of improving water quality. Необходимо повысить эффективность национальной политики и регионального сотрудничества, чтобы в конечном итоге улучшить качество воды.
Thus, most socialist reforms eventually failed in terms of durably improving the functioning and performance of the economy. Таким образом, большинство социалистических реформ так и не смогли в долгосрочном плане улучшить функционирование и повысить эффективность работы экономики.
Due to the conditions of production, improving timeliness without impairing reliability is hardly possible. С учетом условий, в которых осуществляется подготовка данных, едва ли можно повысить уровень своевременности данных без уменьшения их надежности.
Togo has three major public institutions in the housing sector and plans to enhance productivity in the sector by simplifying development processes, decentralizing responsibilities and improving financial mechanisms. Того располагает тремя основными государственными учреждениями в секторе жилья и планирует повысить производительность данного сектора за счет упрощения процессов развития, децентрализации обязанностей и совершенствования механизмов финансирования.
The efficiency of the Special Committee could be greatly enhanced by improving its working methods. Эффективность работы Специального комитета можно значительно повысить посредством совершенствования его методов работы.
This effort should also improve the effectiveness of programmes addressing poverty reduction and improving basic social services at the community level. Эти усилия также должны повысить эффективность программ сокращения масштабов нищеты и улучшения базовых социальных служб на общинном уровне.
Five youth-friendly health centres have been opened, improving access to medical and counselling services. Были открыты пять медицинских учреждений, ориентированных на молодежь, которые позволили повысить уровень медицинского обслуживания и консультирования подрастающего поколения.
In 2010, OAI focused on improving its practices and procedures in order to improve the quality and timeliness of its investigation function. В 2010 году УРР сосредоточило свои усилия на улучшении методов работы с целью повысить качество и своевременность расследований.
The Government aims at improving the quality of interpretation in the public sector. Правительство прилагает усилия, чтобы повысить качество услуг по устному переводу в государственном секторе.