Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Improving - Повысить"

Примеры: Improving - Повысить
Most industries had benefited from this association by improving their own quality standards. Благодаря такой организации большинство предприятий смогли повысить собственные стандарты качества.
In-depth reviews thus prove to be a valuable source of additional information, significantly improving transparency and comparability of inventory data. Таким образом, процесс углубленного рассмотрения стал ценным источником дополнительной информации, позволившим значительно повысить транспарентность и улучшить сопоставимость кадастровых данных.
Illicit production of drug crops could be reduced by alternative development, thereby improving the quality of life of target populations. Незаконное разведение наркотических культур можно сократить за счет альтернативного развития, что позволит повысить качество жизни заинтересованного населения.
That will require improving the quality and relevance of the recommendations and conclusions adopted. Для этого необходимо повысить качество и учитывать уместность принимаемых рекомендаций и выводов.
Some statistical offices aim at decreasing the diversity of the software used and improving standardization. Некоторые статистические бюро стремятся сократить разнообразие применяемого программного обеспечения и повысить степень стандартизации.
Moreover, some countries are committed to improving the physical availability and accessibility of housing for seniors. Более того, некоторые страны стремятся повысить физическую доступность жилья для пожилых лиц.
The profile would assist his Government in improving performance in the housing sector, in the context of the transition to a market economy. Этот документ поможет его правительству повысить эффективность жилищного строительства в условиях перехода к рыночной экономике.
The Group utilized this information to develop conclusions and recommendations for improving the relevance of and promoting universal participation in the Register. Группа использовала эту информацию для подготовки выводов и рекомендаций, призванных повысить значимость Регистра и способствовать обеспечению всеобщего участия в нем.
The Secretariat intends to analyse these aspects further with the aim of improving the overall efficiency of operational capability in the missions. Секретариат намерен дополнительно проанализировать эти аспекты с целью повысить общую эффективность оперативного потенциала миссий.
The national plan of action includes the overall objective of improving women's levels of education to enable them to participate effectively in national development. В национальном плане действий определена следующая глобальная цель: повысить уровень подготовки женщин для обеспечения их реального участия в развитии страны.
Overhead and administrative costs associated with the delivery of GCF programmes will be reduced while improving the quality of reporting and operational support services. Это позволит сократить накладные и административные расходы, связанные с исполнением программ в рамках РГС, и одновременно повысить качество услуг по представлению отчетности и оперативной поддержке.
Access to energy is indispensable for sustaining economic growth, improving the quality of life. Доступ к энергоресурсам является тем предварительным условием, без которого невозможно обеспечить устойчивый экономический рост и повысить качество жизни.
However, the very technologies capable of improving existing weapons systems can also often be used in their limitation, destruction or conversion. Однако те самые технологии, которые в состоянии повысить характеристики существующих систем оружия, могут также быть использованы для их сокращения, уничтожения или конверсии.
As a result, massive infrastructural investments were made, dramatically improving the quality of the telecommunications infrastructure. В результате в инфраструктуру были направлены крупные инвестиции, что помогло резко повысить качество телекоммуникационной инфраструктуры.
This section governed the procedure for improving safety in the short term following accidents or incidents. В этом разделе устанавливается процедура, позволяющая быстро повысить уровень безопасности после аварий или инцидентов.
Through the use of advanced ICT tools, the statistics subprogramme will aim at improving public information regarding official statistics. В рамках подпрограммы "Статистика" поставлена задача повысить благодаря использованию передовых инструментов ИКТ эффективность информирования общественности об официальной статистике.
The importance of improving road safety was widely recognized. Многие участники признали необходимым повысить безопасность дорожного движения.
The Mariano y Rafael Castillo Cordova Foundation is a non-profit organization dedicated to improving the quality of life of the people of Guatemala. Фонд Мариано и Рафаэля Кастильо Кордова является некоммерческой организацией, призванной повысить качество жизни населения Гватемалы.
Technology has the potential to decrease cost (after start-up costs) and time, while improving data quality. Благодаря внедрению технологии можно снизить расходы (после первоначальных вложений), сократить время и одновременно повысить качество данных.
Member States committed to enhancing water access and affordability and to improving sanitation services. Государства-члены обязались расширить доступ к воде и повысить ее доступность, а также улучшить предоставление услуг в области санитарии.
Its priorities include socio-economic development programmes designed to address the causes of poverty, improving education and training local officials. В число его приоритетов входят программы социально-экономического развития, призванные ликвидировать причины нищеты, повысить качество образования и подготовить местных должностных лиц.
Many Parties recommended methodologically and technologically improving the performance review and assessment of implementation system (PRAIS) portal, including reducing its complexity and increasing its user-friendliness. Многие Стороны Конвенции рекомендовали улучшить портал Системы обзора результативности и оценки осуществления (СОРОО) в методологическом и техническом плане, и в частности уменьшить его сложность и повысить удобство для пользователей.
It also recommended improving the integration of UNCDF country programme and global thematic approaches. Было также рекомендовано повысить уровень интеграции страновых программных и глобальных тематических подходов ФКРООН.
The sole criterion is whether a given institute is efficient and capable of improving the protection of civil rights and freedoms. Здесь единственным критерием является рациональность и приемлемость того или иного института, способного повысить качество работы по защите прав и свобод граждан.
It would also focus on improving training for those who dealt specifically with the problems faced by immigrant women. В нем также предусмотрено повысить эффективность обучения тех, кто непосредственно занимается проблемами, с которыми сталкиваются женщины-мигранты.