Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Совершенствовать

Примеры в контексте "Improve - Совершенствовать"

Примеры: Improve - Совершенствовать
Develop new and improve existing interdisciplinary educational and training programs разрабатывать новые и совершенствовать существующие междисциплинарные программы просвещения и подготовки,
States should improve efforts related to human and sustainable development государствам следует совершенствовать усилия, связанные с развитием человека и устойчивым развитием;
Implementation at all stages of the process was seen as iterative, with opportunities to revise and improve approaches, including expanding the scope of the actions being undertaken. Осуществление на всех этапах процесса рассматривалось как имеющее цикличный характер, позволяющий пересматривать и совершенствовать подходы, включая расширение охвата предпринимаемых действий.
Develop infrastructures and implement standards to continuously improve and maintain data quality and usability Совершенствовать инфраструктуры и внедрять стандарты в целях непрерывного повышения и поддержания качества и пригодности данных
Nonetheless, African countries need to continue to pursue counter-cyclical macroeconomic policies and improve macroeconomic management in order to mitigate the impact of external shocks on growth and social development. Тем не менее, африканские страны должны продолжать проводить антикризисную макроэкономическую политику и совершенствовать механизмы макроэкономического управления, добиваясь смягчения воздействия внешних потрясений на темпы их экономического роста и социального развития.
In particular, it is important to create mechanisms, networks and institutions through which Governments and civil society organizations can build consensus and improve their work together. В частности, важно создать механизмы, сети и институты, в рамках которых правительства и организации гражданского общества могли бы вырабатывать единую позицию и совершенствовать свою работу.
China reported that in the future it will improve and further develop the national and regional network for systematic climate observation on the basis of extensive international cooperation with these and other organizations and Parties. Китай сообщил, что в будущем он планирует совершенствовать и расширять национальную и региональную сети систематического наблюдения за климатом на основе интенсивного международного сотрудничества с перечисленными организациями и Сторонами.
The Security Council must strengthen and improve its mechanism for interacting with the Secretary-General and with his representatives and envoys engaged in various Chapter VI actions to settle international disputes. Совет Безопасности должен укреплять и совершенствовать механизм его взаимодействия с Генеральным секретарем, его представителями и посланниками, занимающимися различными видами осуществляемой в соответствии с главой VI деятельности, касающейся урегулирования международных споров.
In order to implement the commitments made at Monterrey, we must considerably improve our mutual partnership and strengthen dialogue between developing and developed countries. Для того чтобы выполнить обязательства, взятые в Монтеррее, мы должны постоянно совершенствовать наше взаимное партнерство и укреплять диалог между развивающимися и развитыми странами.
This is because they lack resources (both finance and expertise) to enable them to organize and improve networking and information sharing amongst them. Это объясняется нехваткой у таких ассоциаций ресурсов (как финансовых средств, так и экспертного потенциала), позволяющих им налаживать и совершенствовать сетевое взаимодействие и обмен информацией друг с другом.
The Commission also recommended that the Sub-Commission should further improve its methods of work by: Комиссия рекомендовала также Подкомиссии и далее совершенствовать свои методы работы посредством:
Governments, with the cooperation of industry and the public, are to implement and improve databases about chemicals, including inventories of emissions. Правительствам в сотрудничестве с промышленностью и общественностью надлежит создавать и совершенствовать базы данных о химических веществах, включая кадастры выбросов.
Namely by emphasizing the need for better and more reliable space surveillance data to monitor debris, share basic orbital data within an integrated network, improve satellite registration and tracking of space objects. А именно, подчеркивая необходимость более качественных и более надежных данных космического наблюдения для мониторинга мусора, делиться основными орбитальными параметрами в рамках интегрированной сети, совершенствовать регистрацию спутников и отслеживание космических объектов.
(b) Providing capacity-building and an enabling environment for developing countries to further develop and improve their monitoring and assessment functions. Ь) создание потенциала и благоприятных условий в развивающихся странах, которые помогали бы им разрабатывать и дальше совершенствовать их функции в области контроля и оценки прогресса.
The Administration informed the Board that it would continue to monitor the trends in implementation rates and improve the funds monitoring tool. Администрация сообщила Комиссии о том, что она будет продолжать контролировать динамику показателей освоения бюджетных средств и совершенствовать механизм контроля за средствами.
It was necessary to diversify financial products based on demand, reduce transaction costs and improve regulations to facilitate resource mobilization and help channel domestic saving into productive investment. Необходимо диверсифицировать финансовые продукты, базирующиеся на спросе, снижать трансакционные издержки и совершенствовать нормативное регулирование в целях облегчения мобилизации ресурсов и направления внутренних сбережений на продуктивные инвестиции.
Review the effectiveness of the United Nations Standby Arrangements System and rapid deployment and improve related administrative aspects Провести обзор эффективности системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций и быстрого развертывания и совершенствовать связанные с этим административные аспекты
At the recent summit, developing countries had shown themselves courageously determined to pursue structural reform, improve governance, enhance South-South cooperation and reinforce self-development. На недавнем саммите развивающиеся страны продемонстрировали свою твердую решимость продолжать проведение структурной реформы, совершенствовать управление, расширять сотрудничество по линии Юг - Юг и поддерживать саморазвитие.
The participants to this Bali Conference agreed to develop, improve, and enhance effective information and intelligence sharing arrangements, including improving cooperation between law enforcement agencies. Участники Балийской конференции договорились наладить и совершенствовать и наращивать эффективный обмен информацией и разведывательными данными, в том числе развивать сотрудничество между правоохранительными органами.
We must sustain and improve our efforts to draw the attention of the people and decision makers to the true nature of nuclear weapons. Нам надо поддерживать и совершенствовать свои усилия к тому, чтобы привлекать внимание людей и директивных руководителей к истинной природе ядерного оружия.
The international community must develop and improve efforts to integrate the most vulnerable social sectors involved in the illicit drug trade through legal and viable economic activities. Международное сообщество должно разрабатывать и совершенствовать меры по интеграции наиболее уязвимых социальных слоев населения, занимающихся незаконной торговлей наркотиками, посредством осуществления правовых мероприятий и реальной хозяйственной деятельности.
Although some delegations were not entirely satisfied with the current formulation, they were willing to work on that basis and improve on the language. Некоторые делегации, не будучи полностью удовлетворены нынешней формулой, выразили тем не менее желание работать на этой основе и совершенствовать имеющуюся формулировку.
"Emotional Intelligence is a wide range of skills that young people can develop and improve." "Эмоциональный интеллект - это широкий диапазон навыков, которые подростки могут развивать и совершенствовать."
Aiming continuously to introduce methodological improvements and systems to manage and improve the quality and transparency of statistics постоянное стремление совершенствовать методологии и внедрять системы управления и повышения качества и ясности статистических данных;
We help developing countries and countries in transition modernize and improve agriculture, forestry and fisheries practices and ensure good nutrition for all. Мы помогаем развивающимся странам и странам с переходной экономикой модернизировать и совершенствовать методы ведения сельского, лесного и рыбного хозяйства и обеспечивать надлежащее питание для всех.