Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Совершенствовать

Примеры в контексте "Improve - Совершенствовать"

Примеры: Improve - Совершенствовать
The new Government has undertaken to maintain and improve the social protection mechanisms developed by its predecessors. Новое правительство со своей стороны намеревается сохранить и далее совершенствовать систему социального обеспечения, разработанную предыдущими правительствами.
Some delegations requested the secretariat to further improve its presentation. Некоторые делегации предложили секретариату и далее совершенствовать форму ее представления.
It is precisely along these lines, in our view, that the Security Council should improve and develop its practice of submitting reports. Именно в этом направлении, как представляется, необходимо развивать и совершенствовать практику представления докладов Совета.
We should work actively to establish and improve a multilateral trading system that is open, fair and non-discriminatory, and further improve the international financial regime. Нам следует активно работать для учреждения и улучшения многосторонней торговой системы, которая является открытой, справедливой и недискриминационной, и далее совершенствовать международный финансовый режим.
UNFPA will continue to: (a) improve systems; (b) strengthen internal controls; and (c) improve decision making and financial management. ЮНФПА будет продолжать: а) совершенствовать свои системы; Ь) укреплять механизмы внутреннего контроля; и с) улучшать процесс принятия решений и финансовое управление.
It will, in particular, improve the parameterization of ocean and soil modules for the hemispheric multi-compartment modelling of Hg transport. Он, в частности, будет совершенствовать параметризацию океанического и почвенного модулей для разработки моделей переноса Hg в различных средах в масштабах полушария.
All Parties should improve the coordination and effectiveness of capacity-building activities relating to the development and transfer of technologies. Всем Сторонам следует совершенствовать координацию и повышать эффективность деятельности по укреплению потенциала, связанной с разработкой и передачей технологий.
The Organization must systematize its experiences, improve its policies and adopt a regional peace perspective in its process of internal reform. Организации надлежит систематизировать свой опыт, совершенствовать свою политику и в процессе внутренней реформы принимать в расчет региональные мирные перспективы.
We are willing to benefit from the experience of other countries and further improve our non-proliferation export control mechanism. Мы готовы перенимать опыт других стран и далее совершенствовать наш механизм контроля над экспортом в интересах нераспространения.
The antiquated software and the complicated design significantly limited the Census Bureau's ability to change and improve the Register. Устаревшие программные средства и сложные конструктивные решения серьезно ограничивали способность Бюро переписи населения изменять и совершенствовать регистр.
At the same time, the General Assembly has requested the Secretary-General to further improve Galaxy. В то же самое время Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать совершенствовать систему «Гэлакси».
Special support should also be provided for technology development and diffusion centres designed to help micro and small entrepreneurs improve their products using existing institutions. Необходимо также оказывать специальную поддержку центрам разработки и распространения технологий, призванным помогать микро- и малым предприятиям совершенствовать свою продукцию при содействии существующих учреждений.
The purpose of the Institute was to promote sustainable democracy and improve electoral processes worldwide by cooperating with countries in the building of their democratic institutions. Задача Института - содействовать устойчивой демократизации и совершенствовать процессы выборов во всем мире путем сотрудничества со странами в деле строительства их демократических институтов.
Over time, the United States has continued to refine and improve drilling technologies. С течением времени Соединенные Штаты продолжают модернизировать и совершенствовать технологии бурения.
Let us improve our intergovernmental architecture in such a way that these different functions can be strengthened. Давайте же совершенствовать нашу межправительственную систему таким образом, чтобы укрепить эти различные функции.
The Department should also maintain and improve its activities in areas of special interest to the developing countries so as to help eliminate the digital divide. Департамент должен также поддерживать на высоком уровне и совершенствовать свою деятельность в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран, с тем чтобы содействовать ликвидации разрыва в области цифровых технологий.
The Office also continues to develop, maintain and improve the database on national space laws. Управление продолжает также развивать, поддерживать и совершенствовать базу данных по национальным законам, регулирующим космическую деятельность.
The Committee encouraged the Secretariat to continue and improve further the new approach to reporting on management improvement measures. Комитет рекомендует Секретариату продолжать применять и совершенствовать новые подходы в вопросах отчетности о мерах по улучшению управления.
We must also continue to strive to streamline procedures, increase training, harmonize reporting formats and improve accountability mechanisms. Нам необходимо также продолжать упорядочивать процедуры, расширять обучение, согласовывать форматы докладов и совершенствовать механизмы отчетности.
Other delegations encouraged UNDP to continue focusing on comparative advantages, improve recruitment methodologies to retain specialist knowledge, and enhance local ownership and project transfer. Другие делегации рекомендовали ПРООН и впредь делать акцент на сравнительных преимуществах, совершенствовать методологии набора кадров в целях удержания узких специалистов и утверждать принципы местной ответственности и передачи проектов под контроль местных сторон.
Management procedures in UNFPA should improve after the internal control framework is further developed and its implementation strengthened. Управленческие процедуры ЮНФПА следует совершенствовать после доработки внутренних рамок контроля и укрепления исполнительской дисциплины.
To this end, we must improve dialogue and coordination both in New York and on the ground. Для этого мы должны совершенствовать диалог и укреплять координацию и в Нью-Йорке, и на местах.
It is the responsibility of the Council to constantly sharpen and improve that tool. Совет Безопасности должен постоянно оттачивать и совершенствовать этот инструмент.
In addition, UNCTAD should improve the follow-up to the outcome of debate, analysis and technical cooperation. Помимо этого, ЮНКТАД нужно совершенствовать деятельность по итогам обсуждений, аналитической работы и технического сотрудничества.
WE declare our firm commitment to actively and cooperatively improve coastal and ocean governance through a local, national, regional and international approach. МЫ заявляем о нашей твердой решимости активным образом и на основе совместных усилий совершенствовать процесс руководства прибрежными районами и океаном, используя для этого подход, учитывающий усилия на местном, национальном, региональном и международном уровнях.