| (b) Improve governance and accountability in the use of public resources; | Ь) совершенствовать управление и подотчетность в отношении использования государственных ресурсов; |
| (b) Improve the indicators for evaluating the activities of the Commission in terms of performance, productivity and impact; | Ь) совершенствовать показатели оценки деятельности Комиссии с точки зрения эффективности, продуктивности и результативности; |
| 129.97 Improve the procedures for the protection against child abuse (Qatar); | 129.97 совершенствовать процедуры защиты от злоупотреблений (Катар); |
| Improve the offices of legal advice for women. | совершенствовать работу юридических консультаций для женщин; |
| Improve measures for more effective protection of the rights of women and children. | совершенствовать меры по обеспечению более эффективной защиты прав женщин и детей. |
| Improve controls of classification to prevent and detect errors in financial reporting | Совершенствовать средства контроля в целях выявления ошибок в классификации при составлении финансовых отчетов |
| 136.96 Improve national legislation to ensure equality between men and women based on the non-discrimination principle (Russian Federation); | 136.96 совершенствовать законодательство для обеспечения равенства мужчин и женщин, исходя из принципа недискриминации (Российская Федерация); |
| (a) Improve the Haitian health-care system by, for example, increasing the budget and reinstating free health services; | а) совершенствовать гаитянскую систему здравоохранения, в частности путем увеличения бюджетных ассигнований и восстановления бесплатной медицинской помощи; |
| 120.42 Improve its policies to protect the rights of women (Namibia); | 120.42 совершенствовать свои стратегии по обеспечению защиты прав женщин (Намибия); |
| Improve training of secretariat staff, e.g. on procedural issues | Совершенствовать профессиональную подготовку сотрудников секретариата, например по процедурным вопросам |
| Improve its reporting system and submit more timely reports to the relevant treaty monitoring bodies. | совершенствовать свою систему отчетности и более оперативно представлять доклады соответствующим наблюдательным договорным органам. |
| (c) Improve and strengthen early detection and treatment services through the health and education sector. | с) совершенствовать и укреплять службы раннего обнаружения и лечения с помощью сектора здравоохранения и образования. |
| Improve legislation in the area of the protection of the rights of the national minorities (Russian Federation); | 110.116 совершенствовать законодательство в области защиты прав национальных меньшинств (Россия); |
| Improve the legislation and the activity of State institutions in combating discrimination, ethnic strife and different forms of extremism (Pakistan); | 140.80 совершенствовать законодательство и деятельность государственных учреждений по борьбе с дискриминацией, этнической враждой и различными формами экстремизма (Пакистан); |
| (b) Improve accountability, transparency and governance. | Ь) повышать ответственность и прозрачность и совершенствовать систему руководства; |
| Improve coordination of the relevant work of existing bodies under the Convention; | Ь) совершенствовать координацию соответствующей работы существующих органов, созданных в рамках Конвенции; |
| (e) Improve and strengthen programmes for disseminating research results of universities and research institutions. | е) совершенствовать и укреплять программы по распространению результатов исследований университетов и научно-исследовательских учреждений. |
| (a) Improve their mechanisms and procedures for monitoring trade in precursors, including the following actions: | а) совершенствовать свои механизмы и процедуры мониторинга торговли прекурсорами, в том числе принимать следующие меры: |
| (e) Improve analytical work and develop a database of donor profiles; | е) совершенствовать аналитическую работу и разработать базу данных о донорских профилях; |
| (x) Improve health administration in general; | х) совершенствовать управление здравоохранением в целом; |
| (m) Improve the regime of activities for remand prisoners in accordance with international standards; | м) совершенствовать режим деятельности для лиц, находящихся в предварительном заключении, в соответствии с международными стандартами; |
| Improve the management of schools and education networks, optimizing spending and relieving professionals of the pedagogical area from bureaucratic and administrative processes | совершенствовать управление школами и образовательными сетями, оптимизируя расходы и высвобождая специалистов-педагогов от выполнения бюрократических и административных функций; |
| (c) Improve and increase composting and anaerobic digestion; | с) совершенствовать и расширять компостирование и анаэробное усвоение; |
| (b) Improve administrative processes and policies for fostering in-house expertise, efficiency and effectiveness; | Ь) совершенствовать административные процессы и политику для накопления собственного опыта, повышения результативности и эффективности; |
| Improve skills to develop and maintain attractive investment climate to encourage FDI to power sector; | совершенствовать навыки по формированию и сохранению привлекательного инвестиционного климата, с тем чтобы стимулировать направление ПИИ в сектор электроэнергетики; |