Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Совершенствовать

Примеры в контексте "Improve - Совершенствовать"

Примеры: Improve - Совершенствовать
Improve national mechanisms for the promotion of knowledge-based and innovative enterprises through various interventions and incentives, as well as for the transfer of knowledge and technology; совершенствовать национальные механизмы стимулирования основанных на знаниях и инновационных предприятий при помощи различных мер и стимулов, а также механизмы передачи знаний и технологии;
Improve public information and outreach to local populations, in terms of transparent information about the mandate, activities and development of United Nations peacekeeping operations Совершенствовать деятельность в области общественной информации и в духе транспарентности информировать местное население о мандатах, развертывании и деятельности миротворческих миссий Организации Объединенных Наций
Improve national registers of arms in the possession of individuals through a computerized registration system and facilitate the exchange of information among the relevant authorities responsible for the investigation of unlawful acts; совершенствовать национальные реестры оружия, которое находится в собственности частных лиц, путем создания информационной системы регистрации и содействовать обмену информацией между компетентными органами для проведения расследований, касающихся незаконной деятельности;
Improve reporting under the applicable multilateral environmental agreements to comply with international commitments and to cover existing gaps in international environmental databases; Совершенствовать отчетность в рамках применимых многосторонних соглашений по окружающей среде с тем, чтобы выполнить взятые на себя международные обязательства и заполнить пробелы в международных базах данных;
10.5 Improve the regulation and monitoring of global financial markets and institutions and strengthen the implementation of such regulations 10.5 Совершенствовать методы регулирования и мониторинга глобальных финансовых рынков и учреждений и повышать эффективность такого регулирования
(b) Improve the registration system in order to reach all people, in particular in rural and remote areas, including by using mobile registration units. Ь) совершенствовать систему регистрации, с тем чтобы она охватывала все население, особенно жителей сельских и отдаленных районов, посредством использования среди прочего мобильных бюро регистрации.
Improve monitoring and data collection on the quality of source water as well as drinking water quality; совершенствовать мониторинг и сбор данных о качестве воды в источниках, а также о качестве питьевой воды;
(e) Improve its system controls to prevent and detect any classification errors in financial reporting, in a timely manner (para. 65); ё) совершенствовать свои средства системного контроля в целях предупреждения и своевременного выявления любых ошибок в классификации при составлении финансовых отчетов (пункт 65);
(c) Improve policies that reduce environmental health hazards, and provide the informal sector and all workers with accessible information on how to enhance occupational safety and reduce health risks; с) совершенствовать политику, которая уменьшает опасность, связанную с санитарным состоянием окружающей среды, и обеспечивать неформальный сектор и всех работников доступной информацией по улучшению техники безопасности на рабочем месте и сокращению риска для здоровья;
Improve existing organizational systems, including results-based budgeting procedures, compacts, e-PAS and reporting, with regard to timing, presentation and usefulness, to align and integrate with agreed results frameworks совершенствовать существующие организационные системы, включая процедуры составления бюджета, ориентированного на результаты, согласованные планы работы руководителей, электронную систему служебной аттестации и отчетность в плане сроков, формы и полезности для интеграции и приведения в соответствие с согласованными рамками результатов;
(a) Improve as a matter of urgency training, mediation systems and practices in the field of work, with a view to integrating more members of excluded groups in the workforce and combating discrimination; а) в безотлагательном порядке совершенствовать профессиональную подготовку, системы посредничества и практику регистрации в сфере труда, с тем чтобы расширять участие в трудовой деятельности отторгаемых групп и бороться с дискриминацией;
(c) Improve monitoring and accountability mechanisms for preventable maternal mortality, including by ensuring that state-level maternal mortality review boards have sufficient resources and capacity. с) совершенствовать механизмы контроля и отчетности в отношении предотвратимой материнской смертности, в том числе обеспечивая комиссии по наблюдению за положением в области материнской смертности на уровне штатов достаточными ресурсами и возможностями.
Improve biodiversity monitoring by measuring land-degradation indicators, key species that are representative of ecosystem status and introducing biodiversity elements into aquatic monitoring; Совершенствовать мониторинг биоразнообразия путем измерения показателей деградации ландшафта, ключевых видов флоры и фауны, характеризующих состояние экосистем, и внедрять элементы биоразнообразия в мониторинг водной среды;
Improve accountability and responsibility in the reform of human resources management as well as the monitoring and control mechanisms and procedures and report on the implementation to the General Assembly at its fifty-seventh session Совершенствовать систему подотчетности и ответственности в рамках реформы управления людскими ресурсами, а также механизмы и процедуры наблюдения и контроля и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии доклад об осуществлении предложений Генерального секретаря
(c) Improve economic incentives and instruments for waste reduction at the source, waste minimization and recycling, and develop markets for recycled materials; с) совершенствовать экономические стимулы и инструменты для сокращения объема отходов у источника, для минимизации отходов и для переработки и создать рынки для переработанных материалов;
Improve regulations on the selection of staff, especially the selection of female staff and students for short-term and long-term training in order to ensure the appropriate percentage of women's participation. совершенствовать правила отбора кадров, особенно из числа женщин и учащихся девушек для прохождения краткого курса подготовки или долгосрочного обучения в целях обеспечения надлежащей представленности женщин;
Improve the existing regulations and policies; create favorable conditions and appropriate policies for female staff and teachers to play an important role in management system of each sector from the central to local levels. совершенствовать действующие правила и стратегии; создавать благоприятные условия и проводить правильную политику в отношении женщин, занимающихся практической и преподавательской работой, с тем чтобы повысить их роль в системе управлении как в центре, так и на местах.
Improve and update cooperative mechanisms to prosecute and extradite individuals charged with the traffic in narcotics and psychotropic substances and other related crimes, in accordance with international agreements, constitutional requirements, and national laws; совершенствовать и развивать механизмы сотрудничества в сфере привлечения к суду и экстрадиции лиц, ответственных за преступления, связанные с незаконным оборотом наркотиков и психотропных веществ, а также сопутствующие преступления в соответствии с международными соглашениями, положениями национальных конституций и внутренним законодательством;
(e) Improve data-collection systems for results-based management and reporting to allow for better monitoring of UNDP achievements at the corporate, regional and country levels, ensuring that any improvements made will link to other change-management processes; ё) совершенствовать системы сбора данных для механизмов управления и отчетности, ориентированных на результаты, с тем чтобы улучшить процесс отслеживания успехов, достигнутых ПРООН на корпоративном, региональном и страновом уровнях, добиваясь, чтобы любые улучшения были увязаны с другими процессами управления преобразованиями;
(a) Improve web interface to the EMEP database to include more statistical opportunities for aggregated data, further develop the plotting routines and develop improved export routines for data download for modellers; а) совершенствовать веб-интерфейс базы данных ЕМЕП с целью использования дополнительных статистических источников агрегированных данных, продолжать разработку программ построения графиков и разрабатывать усовершенствованные протоколы экспорта данных, облегчающие их загрузку из базы при построении моделей;
I'd better improve my cooking. Буду совершенствовать своё кулинарное искусство.
Expand and improve online protection mechanisms Развивать и совершенствовать механизмы сетевой защиты
(b) Improve the collection of statistics concerning women working in the justice system in order to define and refine policies to implement which respond to their needs; Ь) совершенствовать процедуры сбора статистических данных о женщинах, работающих в судебной системе, в целях разработки и совершенствования мер, направленных на удовлетворение их потребностей;
Improve community education centers and education development centers to enable women to advance their education and participate in vocational training relevant to the promotion of the family's economy and living standards. совершенствовать работу общинных образовательных центров и центров развития образования, в рамках которых женщины могут повышать уровень своего образования и пройти профессионально-техническое обучения, способствующее улучшению материального положения и условий жизни семьи;
Improve the education system and school textbooks and promote the full safeguarding of religious freedom and other human rights by programmes which, beginning in primary school and within the context of religious instruction, will educate everyone to respect their brothers in humanity (Holy See); 122.150 совершенствовать систему образования и школьные учебники и поощрять полное сохранение свободы вероисповедания и других прав человека с помощью программ, которые, осуществляясь уже в начальной школе и в рамках религиозного обучения, будут учить уважению своих собратьев по роду человеческому (Святой Престол);