Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Совершенствовать

Примеры в контексте "Improve - Совершенствовать"

Примеры: Improve - Совершенствовать
Improve the monitoring and implementation of measures to combat violence against women (Norway); Совершенствовать контроль и осуществление мер по борьбе с насилием в отношении женщин (Норвегия);
Improve and make accessible existing disaster reduction tools and methods and information on best practices at the national and local levels. совершенствовать и делать доступными существующие инструменты и методы уменьшения опасности бедствий и распространять информацию о передовой практике на национальном и местном уровнях.
(e) Improve discovery and exchange of data between statistical offices and users, ё) совершенствовать поиск данных и обмен ими между статистическими управлениями и пользователями;
Improve results frameworks at all levels, e.g., through cross-sectional peer reviews, to enhance implementation and ownership совершенствовать рамки результатов на всех уровнях, например путем организации межсекционных коллегиальных обзоров, для повышения качества выполнения и углубления чувства личной ответственности;
(a) Improve the technical basis of control with regard to increasing the flexibility of the process of scheduling. а) совершенствовать техническую базу контроля в целях повышения гибкости процесса определения списочного статуса веществ.
Improve and disseminate resource assessment methodologies and develop technical assistance capacity to help countries map resource availability and develop expansion plans Совершенствовать и распространять методики оценки ресурсов и укреплять технический потенциал помощи для оказания содействия странам в картировании имеющихся ресурсов и разработке планов расширения
Improve and scale up the use of sustainable first- and second-generation biofuels without impinging on food and water security Совершенствовать и расширять масштабы использования биотоплива первого и второго поколений без ущерба для продовольственной безопасности и для обеспечения безопасной водой
Improve capabilities and methodologies to make informed assessments of optimal grid infrastructure coverage, expansion and reliability to serve local circumstances Укреплять потенциал и совершенствовать методики в целях проведения информированных оценок оптимальной сферы охвата сетевой инфраструктуры, ее расширения и надежности в плане обеспечения обслуживания в условиях, существующих на местах
Improve further means and methods for vocational education of persons in prison in order to assist in their later integration into the society (Belarus); 186.119 продолжать совершенствовать пути и способы профессионального образования заключенных в целях поддержки их дальнейшей интеграции в общество (Беларусь);
Improve its processes for considering the recommendations of the Provedoria for Human Rights and Justice, and respond to them without delay (New Zealand); 77.15 совершенствовать процессы рассмотрения рекомендаций Центра по правам человека и правосудию и незамедлительно реагировать на них (Новая Зеландия);
Improve governance for agriculture and rural development through a coordinated multi-sectoral approach, with particular focus on smallholder agriculture, ensuring adequate participation of all relevant organisations, especially those representing smallholder farmers. Совершенствовать общее управление развитием сельского хозяйства и сельских районов на основе скоординированного многоотраслевого подхода, обращая особое внимание на мелкомасштабное сельское хозяйство, обеспечивая надлежащее участие всех профильных организаций, особенно организаций, представляющих мелких фермеров.
Improve regulatory conditions and financial infrastructure to strengthen smallholder access to a full range of financial services adapted to their needs, with attention to the particular challenges faced by women and youth in this regard. Совершенствовать нормативную и финансовую инфраструктуру для облегчения доступа мелких землевладельцев ко всему спектру финансовых услуг, адаптированных с учетом из нужд, обращая внимание на особые проблемы, с которыми сталкиваются в этом плане женщины и молодежь.
107.23 Improve the programmes for human rights training, in particular those designed for judges and law enforcement agents (Algeria); 107.23 совершенствовать программы обучения по правам человека, в частности рассчитанные на судей и сотрудников правоохранительных органов (Алжир);
(c) Improve the system for tracking children dropouts and their reintegration in school; с) совершенствовать систему отслеживания отсева детей и их реинтеграции в систему школьного образования;
(a) Improve their use of science and technology for environmental monitoring, assessment models, accurate databases and integrated information systems; а) совершенствовать использование ими науки и техники для экологического мониторинга, оценочных моделей, надежных баз данных и комплексных информационных систем;
Improve the performance of health-care systems, in particular at the primary health-care level, by broadening access to health care. Совершенствовать деятельность системы здравоохранения, особенно на уровне оказания первичной медико-санитарной помощи, за счет расширения доступа к услугам в области здравоохранения.
(a) Improve the collection, analysis and inclusion of information on women and gender issues as part of conflict prevention and early warning efforts; а) совершенствовать сбор, анализ и учет информации о женщинах и гендерной проблематике в рамках усилий в области предотвращения конфликтов и раннего предупреждения;
Improve cooperation among UNECE, UNDP, UNIFEM, ILO, European Union and OECD in the gender and economy area, especially in themes covered by the Symposium. Совершенствовать сотрудничество между ЕЭК ООН, ПРООН, ЮНИФЕМ, МОТ, Европейским союзом и ОЭСР в области гендерной проблематики и экономики, в особенности по темам, охватываемым симпозиумом.
(e) Improve its internal confidential database system as a key tool for case management, trend analysis and reporting; ё) совершенствовать свою внутреннюю базу конфиденциальных данных как один из ключевых инструментов для разрешения спорных дел, анализа тенденций и подготовки отчетности;
Improve and disseminate resource assessment methodologies and develop technical assistance capacity to help countries map resource availability, grid expansion plans and the need for decentralized electricity solutions Совершенствовать и распространять методики оценки ресурсов и развивать потенциал в области технической помощи для содействия странам в связи с картированием имеющихся ресурсов, составлением планов расширения сетей энергообеспечения и удовлетворением потребностей в нахождении децентрализованных решений по линии электрификации
Improve the performance of institutions through specific inputs based on modern technologies in addition to the development of new institutional patters that include countries adopting new technologies Совершенствовать деятельность институтов посредством реализации конкретных действий, базирующихся на использовании современных технологий, в дополнение к разработке новых институциональных моделей, охватывающих страны, внедряющие новые технологии.
(c) Improve and expand scientific and technical inputs through appropriate mechanisms to intergovernmental consultative, cooperative and negotiating processes towards international and regional agreements; с) за счет соответствующих механизмов расширять и совершенствовать вклад научно-технических кругов в процессы межправительственных консультаций, сотрудничества и переговоров, направленные на заключение международных и региональных соглашений;
Improve land administration and land management through its Working Party on Land Administration; ё) совершенствовать управление земельными ресурсами и землепользование через свою Рабочую группу по управлению земельными ресурсами;
(c) Improve cooperation to promote information exchange in order to ensure greater protection for victims and prosecution and punishment of the crime of trafficking in persons. с) совершенствовать формы сотрудничества, развивающие обмен информацией в целях обеспечения более надежной защиты жертв и уголовного преследования и наказания лиц, виновных в торговле людьми.
(c) Improve the complaints mechanisms and legal assistance to take into account the vulnerability, mobility and complexity of migration; с) совершенствовать механизмы подачи и рассмотрения жалоб и предоставления юридической помощи, с тем чтобы учитывать уязвимый характер, мобильность и сложность миграции;