Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Совершенствовать

Примеры в контексте "Improve - Совершенствовать"

Примеры: Improve - Совершенствовать
Improve the capacity on counter-terrorism. совершенствовать потенциал по противодействию терроризму.
(b) Improve the financial application system to prevent the netting off of debit and credit amounts (paras. 11 (a) and 26). Ь) совершенствовать программное обеспечение финансовой системы для предотвращения сальдирования дебетовых и кредитовых сумм.
Improve irrigation systems and replace water-intensive crops in semi-arid/arid regions, also addressing the economic, social and political barriers, and taking advantage of existing technologies such as precision agriculture and re-use of treated wastewater. Совершенствовать ирригационные системы и заменять требующие значительного полива культуры в полузасушливых/засушливых районах, решая при этом задачу преодоления экономических, социальных и политических барьеров и получая выгоду от использования таких имеющихся технологий, как точное земледелие и повторное использование обработанных сточных вод.
(b) Improve data collection, monitoring and research on urban travel, emissions and health impacts of transport and promote awareness among the public and decision-makers; Ь) совершенствовать сбор данных, мониторинг и научные исследования в связи с такими аспектами, как передвижение в городах, выбросы и воздействие транспорта на здоровье населения, а также повышать осведомленность общественности и лиц, ответственных за принятие решений;
Improve secondary school networks in the poor areas and create good relationships between families, promote friend-family relationship to help female students studying in other villages far from their home. совершенствовать систему среднего образования в бедных районах, способствовать налаживанию добрососедских отношений между семьями, пропагандировать модель "расширенной семьи", в рамках которой оказывается помощь девочкам, обучающимся в средних школах вдали от дома;
Improve smart grid technology solutions, grid-scale storage and interactions between renewables and fossil fuels to reduce grid losses and support generation from intermittent renewable resources and new load patterns from consumers Совершенствовать технологические варианты «умных» сетей, хранение в масштабе сети и взаимосочетание возобновляемых источников энергии и ископаемых видов топлива - для уменьшения сетевых потерь и поддержки производства электроэнергии из возобновляемых источников непостоянного действия, а также новых объемов потребительной загрузки
Right to work in the DPRK is exercised under safe, cultural and hygienic conditions according to the principles of the state to give priority to labour protection in production and to continuously improve and furnish the labour protection facilities. В КНДР право на труд - это право, реализующееся в совершенно безопасных и культурно-санитарных условиях труда по принципу государства: «Ставить охрану труда впереди, чем производство, беспрерывно улучшать и совершенствовать оборудование для безопасности труда».
Improve marketing and sales. Совершенствовать систему маркетинга и продаж.
Improve controls over leave administration Implement audit of leave balances 54 Совершенствовать механизмы оформления отпусков 3122004-2005 годы Х
Improve our collaboration and exchanges of ideas on common challenges for the region, including those identified during the meeting, and reach out to other regional networks for that purpose in order to facilitate the implementation of a common regional dialogue platform; крепить взаимодействие и совершенствовать обмен идеями между нашими странами в решении стоящих перед всем регионом непростых задач, включая задачи, которые были определены в ходе совещания, и для этого налаживать связи с другими сетями в регионе для содействия созданию общей региональной платформы для диалога;
(c) Improve linkage between forest science and forest policy processes at the national and subnational levels by creating opportunities for policy makers, scientists, donors, and other interested parties to provide guidance to research and forest policy discussions; с) совершенствовать связи между исследовательской и практической деятельностью в области лесного хозяйства на национальном и субнациональном уровнях посредством предоставления руководителям, ученым, донорам и другим заинтересованным сторонам возможности вносить свой вклад в дискуссии относительно организации научной и лесохозяйственной деятельности;
Improve state-of-environment reporting to decision makers, the scientific community and the general public by the implementation of Guidelines on the Development of State of the Environment Reports prepared by the Working Group; Совершенствовать подготовку государственных докладов о состоянии окружающей среды для лиц, вырабатывающих политику, научного сообщества и широкой общественности с использованием Руководящих принципов по разработке докладов о состоянии окружающей среды, разработанных Рабочей группой;