Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Совершенствовать

Примеры в контексте "Improve - Совершенствовать"

Примеры: Improve - Совершенствовать
Studying in Australia will give you the opportunity to use and improve your English every single day. Изучение английского языка в Австралии позволит вам применять и совершенствовать ваш английский ежедневно.
The gained experience gives the company possibilities to permanently improve already existing equipment and suggest fundamentally new solutions. Накопленный опыт дает возможность постоянно совершенствовать уже существующие разработки и предлагать принципиально новые решения.
The ASEAN+3 must continue to increase its resources, enhance its independence and improve its operational procedures. Группе АСЕАН+З необходимо продолжать наращивать свои ресурсы, усиливать свою независимость и совершенствовать свои методы функционирования.
Also, the Office and the Department of Peacekeeping Operations should improve their coordination to ensure accurate financial reporting. Кроме того, Управлению и Департаменту операций по поддержанию мира следует совершенствовать свою координацию, с тем чтобы обеспечить представление точной финансовой документации.
The publication was intended to serve as a guide to help national audit staff in developing countries improve their audit operations. Назначение данной публикации заключается в том, чтобы служить руководством, помогающим национальным сотрудникам ревизионных служб развивающихся стран совершенствовать свою работу по проведению ревизий.
The United Nations should also help developing countries improve their national information infrastructure. Организация Объединенных Наций должна также помогать развивающимся странам совершенствовать их национальную инфраструктуру в области информации.
Governments and other appropriate parties should collect, maintain and improve statistics showing the relative remuneration of women and men. Правительствам и другим соответствующим сторонам следует собирать, хранить и совершенствовать статистическую информацию о соотношении уровней вознаграждения женщин и мужчин.
It was essential that the United Nations should exercise prudent economic management and constantly improve its system of internal controls. Необходимо обеспечивать осмотрительное управление экономической деятельностью и постоянно совершенствовать внутреннюю систему контроля.
UNDP should improve its use of supplier rosters. ПРООН следует совершенствовать свои процедуры использования реестров поставщиков.
Our mission is to care for it and improve it as a legacy for coming generations. Наша задача состоит в том, чтобы проявлять заботу о нем и совершенствовать его в качестве наследия для будущих поколений.
It will severely constrain the ability of the nuclear Powers to further improve their nuclear weapons. Оно серьезно ограничит способность ядерных держав и далее совершенствовать свои ядерные вооружения.
In this connection, intergovernmental organizations are being called upon to strengthen their ties and improve their channels of communication. В этой связи межправительственные организации призваны укреплять свои отношения и совершенствовать свои каналы связи.
For regionally sustainable built environment it is essential to make best use of existing settlements and improve the networks between them. Для обеспечения региональной устойчивости зон застройки необходимо как можно более эффективно использовать существующие населенные пункты и совершенствовать связи между ними.
The Commission encourages the Government to further strengthen and improve CIAT, especially by reviewing the risk-evaluation mechanisms it has adopted. Комиссия призывает правительство и впредь укреплять и совершенствовать CIAT, в частности путем пересмотра принятых им механизмов оценки риска.
We must improve mechanisms triggering the early emergency deployment of staff and the hand-over to longer-term personnel. Нам необходимо совершенствовать механизмы, приводящие в действие процедуры размещения персонала на ранних этапах чрезвычайных ситуаций и передачи функций персоналу, который будет работать более длительный период.
UNCTAD should continue providing policy advice to countries, and to that end it should improve its methods of dissemination. ЮНКТАД следует и далее предоставлять странам политические консультации, и для этого ей следует совершенствовать свои методы распространения информации.
To enhance the quality of its documents, ECA will improve content by more rigorous technical editing and peer review. Для повышения качества своих документов ЭКА будет совершенствовать их содержание путем проведения более строгого технического редактирования и перекрестного обзора.
The Commission has continued to operate and improve its camera monitoring system at missile or dual-use facilities. Комиссия продолжала эксплуатировать и совершенствовать свою систему наблюдения с помощью камер на ракетных объектах или объектах двойного назначения.
In accordance with the Amsterdam Treaty, we are going to consistently improve our capacity for conflict prevention and crisis management. Согласно Амстердамскому договору мы намерены последовательно совершенствовать свой потенциал в области предотвращения конфликтов и сдерживания кризисов.
We agree with those who believe that we must improve conventional methods of fisheries management. Мы согласны с мнением, что нам необходимо совершенствовать традиционные методы управления рыболовным промыслом.
To develop and improve educational services throughout the Kingdom. Развивать и совершенствовать услуги в области образования во всем королевстве.
To develop and improve health services for women in the Kingdom. Развивать и совершенствовать услуги в области здравоохранения, предоставляемые женщинам во всем королевстве.
(c) Strengthen local decision-making capacity and improve coordination with higher levels. с) укреплять потенциал для принятия решений на местах и совершенствовать координацию с деятельностью на более высоких уровнях.
There are gaps in it, since the technically advanced countries can still improve their nuclear arsenals by means of laboratory experiments. В нем есть пробелы, ибо передовые в техническом отношении страны все еще могут совершенствовать свои ядерные арсеналы посредством лабораторных экспериментов.
In that regard, ECA will review the policy on vehicle utilization and improve arrangements for supplier selection. В этой связи ЭКА проведет обзор стратегии использования автотранспортных средств и будет совершенствовать процедуры отбора поставщиков.