Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Внедрить

Примеры в контексте "Implement - Внедрить"

Примеры: Implement - Внедрить
The Netherlands should develop and implement a methodology in this regard. Нидерландам следует разработать и внедрить соответствующую методологию75.
ECE also needed to implement a mechanism for providing feedback on programme successes and shortfalls. ЕЭК необходимо также внедрить механизм обратной связи для получения информации о преимуществах и недостатках программы.
CCAMLR had requested its members to develop and implement national plans in support of the seabirds action plan by 2001. ККАМЛР предложила своим членам разработать и внедрить к 2001 году национальные планы, содействующие осуществлению Международного плана действий.
In order to be able to certify shipments, participants must implement appropriate controls over diamond production and trade in their territories. Для того чтобы обладать возможностью сертифицировать партии алмазов, Участники должны внедрить соответствующие средства контроля над алмазным производством и торговлей на своих территориях.
Additionally, new technology advances in the last few years will enable LCS to implement Geographic Information Systems as well as Satellite imagery technology. Кроме того, новые технические достижения последних лет дадут Службе возможность внедрить ГИС, а также технологию получения изображений со спутников.
The Organisation developed the quality framework in 2002 and plans to implement it in the course of 2003. Организация разработала систему качества в 2002 году и планирует внедрить ее в ходе 2003 года.
There are many aspects that countries will have to consider, develop and implement in the coming years. Существует большое число аспектов, которые страны должны изучить, проработать и внедрить в предстоящие годы.
Without government endorsement and support to oversee those three aspects, it would be very difficult to implement sound corporate governance practices. Без государственной поддержки и одобрения усилий по осуществлению контроля за этими тремя аспектами будет крайне сложно внедрить надлежащую практику корпоративного управления.
Rule of law is particularly difficult to implement in the leeward counties, where slow decentralization undermines the establishment of effective governance. Верховенство закона особенно трудно внедрить в подветренных графствах, где медленные темпы децентрализации подрывают возможность установления эффективных органов управления.
It is only necessary to devise and implement an appropriate reporting system. Необходимо лишь разработать и внедрить надлежащую систему представления информации.
The Organization was planning to implement the remaining IMIS releases system-wide by August 2000. Организация планирует внедрить остальные очереди ИМИС во всех организациях системы к августу 2000 года.
The Inland Transport Committee plans to implement a set of best practices and partnership models for combined transport. Комитет по внутреннему транспорту намерен внедрить ряд передовых методов работы и форм партнерства в сфере комбинированных перевозок.
Where appropriate, identify and implement new financial mechanisms to support these actions. Определить и внедрить, если это целесообразно, новые финансовые механизмы в поддержку этой деятельности.
The Board recommends that UNRWA prepare and implement information communication technology quality-assurance policies and procedures. Комиссия рекомендует БАПОР подготовить и внедрить методики и процедуры обеспечения надлежащего качества в области информационных и коммуникационных технологий.
UNRWA finalized such a plan and committed to implement it in the biennium 2004-2005. БАПОР завершило разработку такого плана и приняло обязательство внедрить его в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов.
The United Nations Secretariat plans to implement the latter during the biennium 2004-2005. Секретариат Организации Объединенных Наций планирует внедрить последний стандарт в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов.
The Administration indicated that it intended to implement comprehensive posting rules in the future. Администрация заявила о своем намерении внедрить в будущем всеобъемлющие правила проведения операций по счетам.
The main challenges and difficulties faced by some of the organizations in trying to implement these new policies are also discussed. Анализируются также основные проблемы и трудности, с которыми сталкиваются некоторые из организаций, пытающиеся внедрить эти новые процессы.
The Administration agreed to that recommendation and indicated that it intended to implement the enhanced procedure in 2004. Администрация согласилась с этой рекомендацией и отметила, что она намерена внедрить более эффективную процедуру в 2004 году.
The Board reiterates its recommendation that UNRWA implement the asset module included in the financial management system as a matter of urgency. Комиссия вновь рекомендовала БАПОР в срочном порядке внедрить компонент учета активов, включенный в Систему управления финансовой деятельностью.
In paragraph 71, the Board recommended that UNFPA implement procedures to prevent the pre-financing of projects. В пункте 71 Комиссия рекомендовала ЮНФПА внедрить процедуры предотвращения авансового финансирования проектов.
The Assembly also requested the Secretary-General to implement as soon as possible new and more efficient ways of providing library services. Ассамблея также просила Генерального секретаря внедрить в возможно кратчайшие сроки новые и более эффективные методы предоставления библиотечного обслуживания.
UNRWA agreed with the Board's recommendation to implement procedures to perform a regular detailed review of unliquidated commitments. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии внедрить процедуры для регулярного проведения детального анализа непогашенных обязательств.
Enhance electronic workflow and approval management and implement system interfaces to make real efficiency gains. Для обеспечения реального повышения производительности следует усовершенствовать электронный документооборот и управление процессом утверждений и внедрить системные интерфейсы.
Some delegates were of the view that the IFRS for SMEs would be difficult for smaller entities to implement. Некоторые делегаты высказали мнение о том, что более мелким предприятиям будет трудно внедрить МСФО для МСП.