Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Внедрить

Примеры в контексте "Implement - Внедрить"

Примеры: Implement - Внедрить
(b) Implement an international framework for transport investment statistics; Ь) внедрить международный статистический механизм в области транспортных инвестиций;
(b) Implement tools that monitor the migration of wild reindeer and regulate their numbers; Ь) внедрить инструменты, позволяющие следить за миграцией диких оленей и регулировать их численность;
Implement appropriate internal control procedures to prevent errors in entering contributions and ensure the reliability of systems for recording income Внедрить надлежащие процедуры внутреннего контроля во избежание ошибочной проводки взносов и обеспечить достоверность данных, генерируемых его системой учета поступлений
Implement controls over project budgets to ensure that proper monthly reviews of project budgets and expenditures are implemented Внедрить механизмы контроля за бюджетами проектов для обеспечения полного проведения надлежащих ежемесячных проверок проектных бюджетов и расходов
Implement the code of conduct that aims at both neutrality and inclusiveness е) внедрить кодекс поведения, обеспечивающий нейтралитет и активное вовлечение участников;
Implement effective legislative measures to ban advertising, promotion and sponsorship of products that may increase the risk for disease; внедрить эффективные законодательные меры для запрета рекламы, пропаганды и финансирования продуктов, которые могут вызвать возрастание риска заболевания;
138.111. Implement monitoring mechanisms to stop people trafficking (Holy See); 138.111 внедрить механизмы мониторинга с целью положить конец торговле людьми (Святой Престол);
Implement a new financial mechanism supported by a unified and interlinked financial system Внедрить новый финансовый механизм, опирающийся на единую и взаимосвязанную финансовую систему
Implement the work-plan on curriculum modernization and launch a policy on school curriculums at local level. внедрить предложения по модернизации учебного плана и выработать политику в отношении школьной программы на местном уровне;
Implement high-level controls for monitoring field activities, and review the existing accountability structures to ensure that the internal control framework is appropriate and operating. Внедрить контрольные механизмы высокого уровня для осуществления контроля за деятельностью на местах и пересмотреть существующие системы отчетности в целях обеспечения того, чтобы система внутреннего контроля была надлежащей и действующей.
Implement employee self-certification, with a mechanism for random check of supporting documentation for rental subsidy and dependency allowances. внедрить процедуру самоподтверждения сотрудниками, предусматривающую механизм выборочной проверки подтверждающей документации для целей субсидирования арендной платы и выплаты надбавок на иждивенцев;
Implement an information security and data privacy policy, with administrative instructions making electronic authorizations acceptable for approval and certification. З. внедрить политику по обеспечению безопасности информации и защиты личных сведений вместе с введением административных инструкций, предусматривающих возможность применения электронных подписей на документах для их утверждения и подтверждения;
(a) Implement a strategy to increase its reserves (para. 40); а) внедрить стратегию увеличения резервов (пункт 40);
Implement procedures to ensure that amounts disclosed in the financial statements are fully supported by relevant schedules; strengthen the validation process for unliquidated obligations Внедрить процедуры для обеспечения того, чтобы указываемые в финансовых ведомостях суммы полностью подтверждались данными соответствующих таблиц; усовершенствовать процедуры подтверждения действительности непогашенных обязательств
Implement appropriate mechanisms in developing countries for the safer use of electronic payments in tourism transactions at the local, regional and global levels. Необходимо внедрить в развивающихся странах соответствующие механизмы обеспечения более высокой степени защиты электронных платежей при осуществлении сделок в секторе туризма на местном, региональном и глобальном уровнях.
1.3 Implement nationally appropriate social protection systems and measures for all, including floors, and by 2030 achieve substantial coverage of the poor and the vulnerable 1.3 Внедрить на национальном уровне соответствующие системы и меры социальной защиты для всех и достичь к 2030 году существенного охвата бедных и уязвимых слоев населения
107.147 Implement a single harmonized national school core curriculum, agreed upon by the representatives of the country's ethnic groups and national minorities (Canada); 107.147 внедрить единую гармоничную национальную программу школьного обучения, согласованную между представителями этнических групп и национальных меньшинств страны (Канада);
(a) Implement result-oriented budget management in the education sector to facilitate gender equality outcomes; а) внедрить ориентированное на конкретные результаты бюджетное управление в сфере образования, с тем чтобы содействовать обеспечению гендерного равенства;
Implement compulsory training programmes for all relevant officials on how to identify, deal with and protect the victims of gender-based violence (Netherlands); внедрить для всех соответствующих должностных лиц программы обязательного обучения по вопросам выявления, пресечения и защиты жертв гендерного насилия (Нидерланды);
(y) Implement procedures to improve filing and access to records (para. 141); у) внедрить процедуры для улучшения хранения учетной документации и доступа к ней (пункт 141);
(a) Implement a progressively structured system of general taxation to fund health or improve upon the progressivity of such systems where they already exist; а) внедрить структурированную на основе прогрессивной шкалы систему общего налогообложения для финансирования здравоохранения или повысить степень использования принципа прогрессивности в таких системах там, где они уже существуют;
Implement procedures that would require the preparation and review of payroll reconciliations, at least on a quarterly basis Внедрить процедуры, в соответствии с которыми необходимо будет, по меньшей мере, раз в квартал готовить и выверять данные о выплате заработной платы
Implement progressive taxation measures (e.g. stiffer taxation internationally for small arms and light weapons, further monitoring and reduction of tax havens); and внедрить прогрессивное налогообложение (например, путем более жесткого налогообложения международного оборота стрелкового и легкого оружия, усиления контроля за налоговыми убежищами и сокращения их числа);
Implement procedures to review purchase orders in order to identify split purchase orders Внедрить процедуры рассмотрения заявок на закупку в целях выявления случаев дробления заявок
Implement procedures to restrict programmers' access to the production environment; perform regular review of all programme changes Внедрить процедуры, направленные на ограничение возможности программистов по модификации программного обеспечения; проводить регулярные проверки всех изменений программного обеспечения