Английский - русский
Перевод слова Imperative
Вариант перевода Настоятельно необходимо

Примеры в контексте "Imperative - Настоятельно необходимо"

Примеры: Imperative - Настоятельно необходимо
Furthermore, it is imperative to enhance internal control mechanisms and update existing financial rules and regulations and procurement procedures. Кроме того, настоятельно необходимо укрепить механизмы внутреннего контроля и обновить существующие финансовые правила и положения, а также процедуры закупок.
It is imperative that this work not be done at the expense of serving justice in strict accordance with international standards. Настоятельно необходимо, чтобы эта работа велась без ущерба для отправления правосудия при неукоснительном соблюдении международных стандартов.
It is imperative that we provide tangible assurances to the people of Liberia that democracy will bring change for the better. Настоятельно необходимо, чтобы мы предоставили жителям Либерии ощутимые гарантии того, что демократия принесет изменения к лучшему.
It is imperative that all States and parties concerned contribute to the implementation of and compliance with Security Council resolution 1701. Настоятельно необходимо, чтобы все государства и заинтересованные стороны содействовали осуществлению и выполнению резолюции 1701 Совета Безопасности.
It is imperative to heed women's special needs and concerns at the various stages of conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding. Настоятельно необходимо учитывать особые потребности и озабоченности женщин на различных этапах предотвращения конфликтов, поддержания мира и миростроительства.
It is imperative that all States Parties pursue the full implementation of the agreements achieved in 2000. Всем государствам-участникам настоятельно необходимо производить полное осуществление соглашений, достигнутых в 2000 году.
It is imperative that we move immediately to implement it fully to stop the tragic events unfolding in Darfur. Настоятельно необходимо немедленно приступить к ее полному осуществлению, с тем чтобы остановить трагическое развитие событий в Дарфуре.
A strategy debate on these issues is imperative. По этим вопросам настоятельно необходимо обсуждение стратегий.
It is imperative to stay engaged and further improve global policy coherence. Настоятельно необходимо и дальше участвовать в этом процессе, принимая меры к дальнейшему согласованию политики на глобальном уровне.
For this reason, it is imperative that a standardized global certification scheme be introduced as soon as possible. По этой причине настоятельно необходимо как можно скорее ввести стандартизированную всемирную систему сертификации.
The development of good governance was also imperative in order to reduce the risk of corrupt and fraudulent practices undermining efforts in that direction. Развитие благого управления также настоятельно необходимо для уменьшения риска коррупции и мошенничества, подрывающих усилия в этом направлении.
It is imperative that States, intergovernmental organizations and United Nations agencies and programmes and other stakeholders take an active part in the 2001 intergovernmental review. Настоятельно необходимо, чтобы государства, межправительственные организации, учреждения и программы системы Организации Объединенных Наций, а также другие стороны приняли активное участие в межправительственном обзоре 2001 года.
It was imperative for journalists from developing countries to be given the opportunity to benefit from the Organization's training programmes. Настоятельно необходимо, чтобы журналисты из развивающихся стран получили возможность участвовать в проводимых Организацией программах профессиональной подготовки.
It is thus imperative to ensure that the ceasefire continues to hold and that its implementation is verified. Поэтому настоятельно необходимо обеспечить сохранение режима прекращения огня и контроль за выполнением этого соглашения.
Implementation of them was now the imperative. Теперь настоятельно необходимо обеспечить их осуществление».
The undertakings have been given and their implementation is imperative. Обязательства были взяты, и теперь настоятельно необходимо выполнить их.
It is imperative that effective measures to relaunch the economy be taken, with particular focus on helping the most vulnerable groups in the society. Настоятельно необходимо принять эффективные меры по подъему экономики, уделив особое внимание оказанию помощи наиболее уязвимым группам общества.
Thus, the adoption of special measures is admissible and even imperative. Таким образом, допустимо и даже настоятельно необходимо принимать специальные меры.
It is imperative that all countries concerned desist from all activities that contravene the principles of the peaceful use of outer space, including missile defence plans. Всем соответствующим странам настоятельно необходимо воздерживаться от всякой деятельности, нарушающей принципы мирного использования космического пространства, включая планы противоракетной обороны.
In that regard, it is imperative that proper financing be provided to fund ad hoc criminal tribunals from the outset of their operation. В этой связи настоятельно необходимо, чтобы обеспечивалось надлежащее финансирование специальных уголовных трибуналов с самого начала деятельности.
After seven years of debate, it is of imperative necessity to bridge positions and make progress. После семи лет дискуссий настоятельно необходимо преодолеть разногласия и принять решение по этому вопросу.
Therefore, it is imperative to limit its use, with a view to abolishing this outdated privilege. Поэтому настоятельно необходимо ограничить применение права вето, предусмотрев возможности отмены этой устаревшей привилегии.
It is imperative that they exercise this responsibility with realism and a sense of statehood. Настоятельно необходимо, чтобы они осуществляли на практике эту ответственность с чувством реальности и на основе государственного подхода.
It is imperative that the parties concerned implement fully and effectively the agreements concluded and commitments undertaken. Настоятельно необходимо, чтобы заинтересованные стороны в полном объеме и эффективно выполняли уже заключенные соглашения и взятые обязательства.
To enhance the effectiveness and sustainability of this effort, it is imperative that local communities' capacity-building be further developed. Для повышения эффективности и придания устойчивого характера этой деятельности настоятельно необходимо, чтобы получили дальнейшее развитие усилия местных общин по строительству потенциала.