Английский - русский
Перевод слова Imperative
Вариант перевода Настоятельно необходимо

Примеры в контексте "Imperative - Настоятельно необходимо"

Примеры: Imperative - Настоятельно необходимо
It was imperative that persons indicted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia should be brought to justice. Настоятельно необходимо, чтобы лица, которым Международный уголовный трибунал предъявил обвинения, были реально привлечены к судебной ответственности.
Full involvement of the secretariats of the various funds and programmes in the operations of the Development Group is imperative in this context. В этом контексте настоятельно необходимо, чтобы в работу Группы по вопросам развития в полном мере были вовлечены различные секретариаты фондов и программ.
It is imperative that these personnel also be quartered and their weapons handed over to the United Nations. Настоятельно необходимо, чтобы этот персонал также был расквартирован, а его оружие передано Организации Объединенных Наций.
It will be imperative to institutionalize coordination among the various organizations charged with implementing essential functions. Настоятельно необходимо будет организационно закрепить координацию деятельности различных организаций, на которые возложено осуществление важнейших функций.
Despite the revealed conceptual differences and differing positions of the CD delegations, the imperative of an immediate resumption of substantive negotiations still persists. Несмотря на вскрывшиеся концептуальные расхождения и разнящиеся позиции делегаций на КР, все-таки настоятельно необходимо немедленно возобновить предметные переговоры.
To that end it was imperative for all delegations to work with open minds and with goodwill. Для этого настоятельно необходимо, чтобы все делегации работали в духе открытости и доброй воли.
It is imperative that those issues be dealt with properly and ensure the smooth conclusion of the work of the tribunal. Настоятельно необходимо рассмотреть эти вопросы должным образом и обеспечить плавное завершение работы трибунала.
It is imperative that commitments in the area of disarmament and non-proliferation already agreed upon by States be implemented in full. Настоятельно необходимо добиваться выполнения в полном объеме принятых государствами обязательств области безопасности и нераспространения.
Given the situation today, it is imperative that special attention be given to Africa's many conflicts and needs. Учитывая ситуацию в сегодняшнем мире, настоятельно необходимо уделять особое внимание многочисленным конфликтам в Африке и ее потребностям.
It is imperative that we fight impunity with determination. Настоятельно необходимо вести решительную борьбу с безнаказанностью.
It is also imperative to increase grassroots assistance to women in their efforts to preserve their livelihoods. Также настоятельно необходимо улучшать помощь женщинам в их усилиях по сохранению источников средств к существованию на низовом уровне.
There is an imperative need to listen to other voices. Настоятельно необходимо прислушиваться к другим мнениям.
It is imperative that the international community redouble efforts to ensure credible elections. Настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество удвоило свои усилия, направленные на проведение заслуживающих доверия выборов.
It was also imperative that the General Assembly should address the deteriorating human rights situation in Turkmenistan. Также настоятельно необходимо, чтобы Генеральная Ассамблея рассмотрела ухудшающееся положение в области прав человека в Туркменистане.
It was imperative that the international community should now move forward in a spirit of flexibility and compromise. Настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество начало продвигаться теперь вперед в духе гибкости и компромисса.
It is imperative that effective monitoring mechanisms be established to ensure that conferences and summits achieve their desired goals and objectives. Настоятельно необходимо, чтобы были созданы эффективные мониторинговые механизмы для обеспечения достижения желаемых целей и установок, провозглашенных на этих конференциях и саммитах.
The need to establish these limitations in a legally binding manner is, therefore, imperative. В этой связи настоятельно необходимо ввести такие ограничения ответственности и обеспечивать их применение на законном основании.
Harmonious inter-ethnic relations are imperative for Kosovo to be a viable, multi-ethnic democratic State. Для того чтобы Косово стало жизнеспособным, многоэтничным демократическим государством, настоятельно необходимо добиться гармоничных межэтнических отношений.
Given the complex challenges of peacekeeping, it has become imperative that peacekeepers be adequately trained and equipped for their mission. Учитывая комплексный характер задач поддержания мира, настоятельно необходимо, чтобы миротворцы были надлежащим образом подготовлены и оснащены для выполнения задач миссии.
We concur with his view that it is imperative that we adapt the Organization to the exigencies of globalization. Мы согласны с его точкой зрения относительно того, что настоятельно необходимо приспособить Организацию к требованиям глобализации.
There is an imperative need to restore the monopoly on the use of force in Lebanon. Настоятельно необходимо восстановить монополию на применение силы в Ливане.
It is imperative that the United Nations and its Member States continue to show their unity and resolve in the fight against terrorism. Настоятельно необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций и ее государства-члены продолжали демонстрировать единство и решимость в борьбе с терроризмом.
It is imperative that this Committee be authorized also to monitor compliance with the standards for the protection of civilians. Настоятельно необходимо, чтобы этот Комитет был также уполномочен осуществлять наблюдение за соблюдением норм в области защиты гражданских лиц.
It is imperative to continue to enhance multilateral counter-terrorism cooperation within the United Nations framework. Настоятельно необходимо продолжать усилия по укреплению многостороннего сотрудничества в области борьбы с терроризмом в рамках Организации Объединенных Наций.
It is imperative that these two other essential elements return to the top of our agenda. Настоятельно необходимо, чтобы эти два важнейших элемента снова стали нашими приоритетными целями.