Английский - русский
Перевод слова Imperative
Вариант перевода Императив

Примеры в контексте "Imperative - Императив"

Примеры: Imperative - Императив
They wouldn't understand the moral imperative here. Вряд ли они знают, что такое моральный императив Канта.
Debt write-off thus became a moral imperative. Таким образом, списание долгов превратилось в нравственный императив.
There is thus a clear moral imperative to make room for growth and higher consumption where it is genuinely needed. Отсюда вытекает очевидный нравственный императив: следует создать условия для роста и увеличения уровня потребления там, где это действительно нужно.
Overcoming inequality and ending poverty is a human rights imperative that is protected in international human rights instruments. Преодоление неравенства и ликвидация нищеты - это императив прав человека, который защищается международно-правовыми документами в области прав человека.
There is a humanitarian imperative to save life. Спасение жизни людей - это гуманитарный императив.
This is not only a moral imperative but also a means to promote a stable and peaceful global order. Это не только моральный императив, но и способ установления стабильного и мирного международного порядка.
This negotiation is an imperative set for us by the Security Council and the General Assembly. Эти переговоры являют собой императив, поставленный перед нами Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
Immanuel Kant said that the death penalty is a categorical imperative. А Иммануил Кант сказал, что смертная казнь - это категорический императив.
Actions such as these are a moral imperative. Подобные действия - это наш нравственный императив.
It is also a humanitarian obligation and a political imperative if we are to obtain durable peace and security. Это еще и гуманитарная обязанность и политический императив, если мы хотим добиться прочного мира и безопасности.
I pay tribute to the pharmaceutical companies, which have now grasped the ethical imperative that must govern their work. Я воздаю честь тем фармацевтическим компаниям, которые теперь восприняли тот этический императив, которым они должны руководствоваться в своей работе.
It was important that the debt sustainability framework take into account the imperative of reaching the MDGs. Важно, чтобы рамки обеспечения приемлемого уровня долга учитывали императив достижения ЦРДТ.
This is an imperative, because the AIDS epidemic is a long-term one; it will not somehow disappear one fine day. Это императив, поскольку эпидемия СПИДа является долговременной; она не исчезнет сама по себе в один прекрасный день.
This is not merely a moral imperative, but a legal obligation. И это не просто моральный императив, а юридическая обязанность.
Respecting the human rights of children and preventing child labour is not a luxury; it is a moral, social and economic imperative. Уважение прав человека детей и предупреждение детского труда - это не роскошь, это - моральный, социальный и экономический императив.
In some areas, the humanitarian imperative is key. В одних районах на первый план выступает гуманитарный императив.
President Karzai emphasized that the imperative of justice would be kept in sight but that peace must be established first. Президент Карзай подчеркнул, что императив правосудия будет находиться в поле зрения, но что в первую очередь необходимо установить мир.
There are issues which, by their nature, create a multilateral imperative for action. Есть вопросы, которые уже по самой своей природе генерируют многосторонний императив для действий.
For Peru, this issue reflects a political and moral imperative that requires joint international action at all levels. По мнению Перу, в этом вопросе отражен политический и нравственный императив, который требует совместных действий международного сообщества на всех уровнях.
It is an ethical imperative that science and technology must not be turned into a weapon in the hands of the irresponsible. Это этический императив для нас, чтобы наука и техника не превращались в руках безответственных в оружие.
Eradicate poverty as an ethical, social and environmental imperative. Рассматривать искоренение нищеты как этический, социальный и экологический императив.
The imperative for large-scale coordinated action is overwhelming. Императив масштабных, скоординированных действий впечатляет.
Your research indicates that the reproductive imperative is reawakened in later life when a man is... Ваше исследование показывает, что репродуктивный императив... вновь просыпается в старческом возрасте, когда мужчина...
For Pakistan, education is not merely a priority - it is a policy imperative. Для Пакистана образование - не просто приоритет, а политический императив.
We cannot continue to dismiss this imperative as being inappropriate or premature. Мы не можем и впредь отвергать этот императив как неуместный или преждевременный.