Английский - русский
Перевод слова Imperative
Вариант перевода Чрезвычайно важно

Примеры в контексте "Imperative - Чрезвычайно важно"

Примеры: Imperative - Чрезвычайно важно
A credible political process and guarantees were imperative. Чрезвычайно важно наладить подлинный политический процесс и обеспечить соответствующие гарантии.
Therefore it was imperative that Governments address the issue. В связи с этим чрезвычайно важно, чтобы этой проблемой правительства занимались.
Ongoing financial, logistical and political support is imperative. Чрезвычайно важно на постоянной основе предоставлять финансовую, логистическую и политическую поддержку.
A proper exchange of information between the countries is imperative for this. Для этого чрезвычайно важно наладить надлежащий обмен информацией между странами.
It is imperative to promote an intra-Afghan consensus for a durable political settlement that accords with the aspirations of the people of Afghanistan as a whole. Чрезвычайно важно содействовать достижению внутриафганского консенсуса в интересах устойчивого политического урегулирования, отвечающего чаяниям всего афганского народа.
It is imperative that assistance be extended to the Maldives to ensure that we can ward off a humanitarian crisis. Чрезвычайно важно оказать помощь Мальдивским Островам для того, чтобы мы могли предотвратить гуманитарный кризис.
It is imperative that the parties begin a peaceful dialogue to address outstanding issues while proceeding to demarcate the border without further delay. Чрезвычайно важно, чтобы стороны начали мирный диалог для решения остающихся вопросов, переходя без дальнейших задержек к демаркации границы.
The periodic reports were crucial to the implementation of the Convention and it was thus imperative that they should contain sufficient substantive information. Периодические доклады имеют огромное значение для осуществления Конвенции и поэтому чрезвычайно важно, чтобы они содержали достаточную существенную информацию.
It is imperative to complete the disengagement. Чрезвычайно важно завершить это разъединение сил.
It is imperative that once a claim is entered into a system the information contained therein be locked from future change or manipulation. Чрезвычайно важно исключить последующие изменения или корректировку информации, содержащейся в заявлении, после ввода ее в систему.
It is imperative that any rule-making forum on these issues be open to all Member States of this body. Чрезвычайно важно, чтобы любой форум, вырабатывающий нормы по этим вопросам, был открыт для всех государств - членов этой Организации.
After 10 years of debate, it is imperative that we bridge positions and make progress. После десятилетних прений чрезвычайно важно добиться сближения наших позиций и обеспечения прогресса.
It is imperative that we, as an Organization, be able to respond to those changes quickly and appropriately. Чрезвычайно важно, чтобы мы как Организация были способны оперативно и своевременно реагировать на эти изменения.
In these circumstances, it is imperative to promote the spirit of tolerance and to strengthen its practice. В этих условиях чрезвычайно важно повысить воспитание в духе терпимости и укреплять его на практике.
With the proliferation of weapons and the increase in banditry, it is imperative that the disarmament programme begin without further delay. В связи с распространением оружия и ростом бандитизма, чрезвычайно важно, чтобы программа разоружения была начата без каких-либо дальнейших задержек.
It was imperative that the budget should stay within the level established for the biennium. Чрезвычайно важно не выйти за пределы объема бюджетных ассигнований, установленного на данный двухгодичный период.
It is imperative for the international community to speak with a single voice and act in accordance with the responsibilities it bears. Чрезвычайно важно, чтобы международное сообщество выступило единым фронтом и действовало с учетом возложенной на него ответственности.
It is imperative that we reinstate it in order to give development every chance of becoming sustainable. Для нас чрезвычайно важно вновь закрепить его, с тем чтобы дать развитию все шансы на то, чтобы стать устойчивым.
It is imperative that the international community support the programme with a generous commitment to the shared responsibilities implied by this document. Чрезвычайно важно, чтобы международное сообщество поддерживало эту программу с полной приверженностью общей ответственности, возлагаемой этим документом.
In the field of the environment, it is imperative that the international momentum for climate change negotiations be maintained. В области окружающей среды чрезвычайно важно сохранить динамику международных переговоров по проблеме изменения климата.
It is imperative that the pace of investigation activities continue. Чрезвычайно важно не допускать снижения темпов следственной работы.
It is now imperative to achieve the effective implementation of all the commitments that have been undertaken. Сейчас чрезвычайно важно добиться эффективного выполнения всех взятых обязательств.
It was imperative that those States should accede thereto as non-nuclear States without delay. Чрезвычайно важно, чтобы эти государства незамедлительно присоединились к нему в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
It would be imperative therefore to obtain assurances from Chadian rebel groups that they would recognize the impartial character of a United Nations presence. Чрезвычайно важно поэтому заручиться согласием чадских повстанческих групп признавать беспристрастный характер присутствия Организации Объединенных Наций.
It is imperative that young people continue to have access to evidence- and skills-based youth-specific HIV education to enable them to avoid high-risk behaviour. Чрезвычайно важно, чтобы молодые люди были по-прежнему охвачены системой просвещения по вопросам ВИЧ, конкретно ориентированной на молодых людей и основывающейся на фактах и знаниях, с тем чтобы они могли избегать поведения, сопряженного с повышенным риском.