Английский - русский
Перевод слова Imperative
Вариант перевода Крайне важно

Примеры в контексте "Imperative - Крайне важно"

Примеры: Imperative - Крайне важно
An early commencement of out-of-country destruction is imperative. Крайне важно, чтобы уничтожение за пределами страны началось как можно скорее.
It is imperative to conclude a comprehensive convention on nuclear disarmament. Крайне важно заключить всеобъемлющую конвенцию о ядерном разоружении.
It was imperative that the host country and city authorities comply in full with the Vienna Convention on Diplomatic Relations. Крайне важно, чтобы страна пребывания и городские власти полностью соблюдали Венскую конвенцию о дипломатических сношениях.
In particular, it is imperative that regional institutions increase their involvement and visibility with respect to monitoring and reporting on progress. В частности, крайне важно, чтобы региональные учреждения активизировали свое участие и играли более заметную роль в осуществлении мониторинга и в представлении отчетности о достигнутых результатах.
It is imperative not to let Lebanon be drawn into regional turmoil. Крайне важно не допустить, чтобы Ливан оказался вовлеченным в региональные неурядицы.
In such adverse global conditions, it was imperative to determine the true cost of development. В таких неблагоприятных глобальных условиях крайне важно определить действительную стоимость развития.
It is imperative that the Council play its part. Крайне важно, чтобы Совет сыграл в этом свою роль.
It is imperative to optimize recovery under these two insurance programmes to obtain the most cost-efficient results for the Organization. Крайне важно оптимизировать процесс возмещения ущерба по этим двум программам страхования, с тем чтобы, руководствуясь интересами Организации, добиться максимальной экономии средств.
It was imperative that the Assembly should endorse those recommendations as a whole for implementation from 1 April 2013. Крайне важно, чтобы Ассамблея поддержала эти рекомендации в целом для их осуществления начиная с 1 апреля 2013 года.
To successfully combat money-laundering, illicit financial flows and terrorism financing, it is imperative that all States adopt and implement comprehensive and globally harmonized regulations. Для успешной борьбы с отмыванием денег, незаконными финансовыми потоками и финансированием терроризма крайне важно, чтобы все государства приняли и осуществляли всеобъемлющие и согласованные на глобальном уровне нормативные положения.
In this regard, it is imperative that the two processes be carried out in close collaboration and synergy. В этой связи крайне важно, чтобы эти два процесса осуществлялись в тесном сотрудничестве и взаимодействии.
In an increasingly interdependent and globalized world, it is imperative that we look at the global prospects and challenges in a holistic framework. Во все более взаимозависимом глобализированном мире крайне важно, чтобы мы рассматривали глобальные перспективы и проблемы в комплексе.
It is imperative that the main security threat posed by armed groups be addressed urgently through measures such as disarmament, demobilization and reintegration. Для устранения главной угрозы безопасности, которая исходит со стороны вооруженных групп, крайне важно безотлагательно принять меры в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
It is also imperative for further gains in terms of occupying senior positions in the public and private sectors. Кроме того, это крайне важно для дальнейшего улучшения положения в плане занятия руководящих должностей в государственном и частном секторах.
It's imperative we make Liam look every bit a worthy heir today. Крайне важно, чтобы Лиам сегодня выглядел, как достойный наследник.
It is imperative that we do so. Крайне важно, что мы делаем так.
For now, it remains imperative that no one learns of Hope's existence. А сейчас крайне важно, чтобы никто не узнал о существовании Хоуп.
Regardless, it is imperative that your division clear up these armed robberies. Несмотря на это, крайне важно, чтобы твой отдел раскрыл эти ограбления.
It is imperative that these crimes be investigated in a timely and credible manner and that perpetrators be prosecuted and brought to justice. Крайне важно обеспечивать проведение своевременного и вызывающего доверие расследования таких преступлений и преследование и предание суду преступников.
It is imperative that Gotovina appear before the Tribunal. Крайне важно, чтобы Готовина предстал перед Трибуналом.
It is imperative that government increases investment in women's capabilities so that current benefits achieved would be passed on to future generations. Крайне важно, чтобы правительство увеличило объем инвестиций в потенциал женщин, с тем чтобы достигнутые в настоящее время преимущества сохранились и для будущих поколений.
First of all, it is imperative that the offence under Article 38 be defined. Прежде всего, крайне важно определить термин "нарушение" в соответствии со статьей 38.
It is imperative that the Government responds in a timely manner to this review with a view to implementing the recommendations. Крайне важно, чтобы правительство своевременно прореагировало на эти материалы, выполнив содержащиеся в них рекомендации.
It is imperative that we have a high-level debate that can deliver an actionable outcome to this issue. Крайне важно, чтобы мы провели прения на высоком уровне по этому вопросу, которые могут привести к осуществимым на практике результатам.
To ensure global security and disarmament, it is imperative to pursue efforts at both the international and regional levels. Для обеспечения глобальной безопасности и разоружения крайне важно продолжать усилия на международном и региональном уровнях.