Английский - русский
Перевод слова Imperative
Вариант перевода Настоятельно необходимо

Примеры в контексте "Imperative - Настоятельно необходимо"

Примеры: Imperative - Настоятельно необходимо
It is imperative that all parties to the conflict cooperate fully with the Commission and provide it with the information relevant to its mandate. Настоятельно необходимо, чтобы все стороны в конфликте всесторонне сотрудничали с Комиссией и представляли ей информацию в соответствии с ее мандатом.
It is imperative that the international community act urgently to end preventable maternal and newborn mortality and morbidity, including obstetric fistula. Настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество приняло срочные меры с целью положить конец предотвратимой материнской и неонатальной смертности и заболеваемости, включая акушерские свищи.
It is imperative that the international community take advantage of this event to reinvigorate the global partnerships needed to achieve sustainable development goals. Настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество использовало это мероприятие для активизации глобального партнерства, которое требуется для достижения целей устойчивого развития.
It is imperative to make all possible efforts to achieve peaceful cooperation among all sides. Настоятельно необходимо предпринять все возможные усилия для того, чтобы добиться мирного сотрудничества между всеми сторонами.
It is imperative that the international community, and in particular the United Nations, continue to render assistance in support of this process. Настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество, и в частности Организация Объединенных Наций, продолжали оказывать помощь и поддержку этому процессу.
For that reason, it is imperative to develop a sound financial strategy. По этой причине настоятельно необходимо разработать обоснованную стратегию финансирования.
It is, therefore, imperative that nuclear weapons be eliminated. В этой связи настоятельно необходимо ликвидировать ядерное оружие.
In that connection, they considered it imperative to utilize the restructured Global Environmental Facility in seeking to develop and implement environmental programmes. В этой связи они полагали, что настоятельно необходимо использовать средства перестроенного Глобального экологического фонда в целях разработки и осуществления экологических программ.
It is imperative that the two parties honour their commitments and cooperate closely with the United Nations in overcoming existing obstacles. Настоятельно необходимо, чтобы обе стороны выполняли свои обязательства и тесно сотрудничали с Организацией Объединенных Наций в преодолении существующих препятствий.
Additionally, it has become imperative to increase the transparency of the functioning of the Security Council sanctions committees. Кроме того, стало настоятельно необходимо усилить транспарентность функционирования комитетов по санкциям Совета Безопасности.
Before any measures are implemented a review of the funds available is imperative. Настоятельно необходимо проводить обзор имеющихся в распоряжении ресурсов, прежде чем приступить к осуществлению каких-либо мер.
In order to avoid such occurrences, it is imperative for States Parties to be present at the appointed time for the meeting. Во избежание этого настоятельно необходимо, чтобы государства-участники присутствовали в назначенное для заседания время.
It is imperative that all necessary conditions for deployment be fulfilled in a timely manner by the Angolans themselves. Настоятельно необходимо, чтобы сами ангольцы своевременно выполнили все необходимые условия для развертывания.
It is imperative that practical and immediate measures be taken to alleviate the severe hardships facing the poorer segments of the population. Настоятельно необходимо принять безотлагательные практические меры, чтобы облегчить тяжкие лишения, с которыми сталкивают беднейшие слои населения.
It is imperative therefore that this breakthrough be explored to the full. Поэтому настоятельно необходимо до конца использовать возможности, порожденные этим прорывом.
In the light of the increasing number and magnitude of disasters, it is imperative to have a sound financial system and strategy. В свете увеличивающегося числа и масштабов катастроф настоятельно необходимо иметь надежную финансовую систему и стратегию.
It is imperative that the NPT continue to do so in the future. И настоятельно необходимо, чтобы Договор о нераспространении оставался таковым и впредь.
It is imperative, however, to set priorities and to identify the most pressing issues of the moment. Однако настоятельно необходимо определить приоритеты и самые актуальные моменты.
Further improvement in cross-border and regional collaboration is also imperative. Настоятельно необходимо добиться дальнейшего укрепления трансграничного и регионального сотрудничества.
However, there is an imperative need for a central human rights framework in all these processes. Тем не менее настоятельно необходимо, чтобы центральное место во всех этих процессах занимали нормы прав человека.
The protection of refugees, in line with the relevant international obligations, was imperative. Настоятельно необходимо обеспечить защиту беженцев в соответствии с международными обязательствами в этой сфере.
Second, it was imperative to adhere to the principle and spirit of international solidarity and burden-sharing. Во-вторых, настоятельно необходимо придерживаться принципов и духа международной солидарности и разделения бремени ответственности.
It is imperative that member States should continue to make concerted efforts to reach early agreement on the Conference's programme of work. Государствам-членам настоятельно необходимо и впредь прилагать согласованные усилия с целью достижения скорейшего согласия относительно программы работы Конференции по разоружению.
In order for the funds monitoring tool to be effective, it is imperative that the data be accurate. Для того чтобы механизм контроля за средствами был эффективным, настоятельно необходимо обеспечить точность данных.
Following that meeting, it will be imperative that the first regional preparatory meeting of national preparatory committees be convened as soon as possible. После этой встречи настоятельно необходимо будет как можно быстрее созвать первое региональное подготовительное совещание национальных подготовительных комитетов.