| Take it to the pool house. | Забери его в домик у бассейна. |
| Fine. I will take him into the pool house. | Я заберу его в домик у бассейна. |
| Mac, Charlie, congratulations on your slap shot and the beach house. | Мак, Чарли, поздравляем вас, бросок точно в цель, пляжный домик. |
| Of course, the house at your disposal. | Конечно, домик в твоём распоряжении. |
| The Spaniards want a beach house, Not a hotel. | Испанцы хотят домик на пляже, частный отельчик. |
| Build a house inside, live in it, and you'll find happiness. | Построй себе домик, живи в нем, и ты обретешь счастье. |
| I should buy that house by the sea. | Стоит купить тот домик у моря. |
| Seven figure salary, summer house in the Hamptons. | Зарплата с шестью нулями, летний домик в Хэмптонсе. |
| A little blue house, and it had white trim. | Домик голубого цвета с белой отделкой. |
| Little house in the country, white picket fence, StairMaster. | Маленький домик в деревне, белый заборчик, велотренажер. |
| I guess you done moved on up to the big house now. | Ты, наверное, уже переехал в домик побольше теперь. |
| I went to the beach house to tell you that... | Я пришла в пляжный домик, чтобы сказать тебе... |
| You could have put it towards a little house. | Лучше бы отложил их на маленький домик. |
| It's not about a house in the suburbs and PTA meetings. | Это не домик в пригороде и встречи Ассоциации родителей и учителей. |
| We're testing a weapon of war, not building a summer house. | Мы испытываем оружие, а не строим летний домик. |
| He's my best contact in the business and I fell like a house of cards. | Он мой лучший бизнес-контакт, а я развалился, как карточный домик. |
| I'd like to take my session at the guest house now if that's cool. | Я бы сходил в гостевой домик сейчас, если ты не против. |
| If you want to like take the guest house, you'd be welcome. | Можете занять гостевой домик, на здоровье. |
| They had a small house in Barrackpur. | У них был домик в Баракпуре. |
| But you know, he stayed around and bought a house here. | Живёт тут недалеко, домик купил. |
| Small town, a statue of Robert E. Lee on the hill, little house. | Городишко, статуя Роберта Ли на холме. Домик. |
| At least the insurance will save my summer house. | Тогда страховка хотя бы спасёт мой летний домик. |
| Lloyd George's summer house is not yet completed. | Летний домик Ллойда Джорджа ещё не достроен. |
| He's not exactly a man who can afford a beach house on Diamond Head. | Он совсем не тот человек, который может позволить себе пляжный домик на "Бриллиантовой голове". |
| Could be a summer home along the water, a boat house, a shed... | Там какой-то домик на берегу, лодочный сарай, сторожка... |