Take it to the pool house. |
Забери его в домик у бассейна. |
Fine. I will take him into the pool house. |
Я заберу его в домик у бассейна. |
Mac, Charlie, congratulations on your slap shot and the beach house. |
Мак, Чарли, поздравляем вас, бросок точно в цель, пляжный домик. |
Of course, the house at your disposal. |
Конечно, домик в твоём распоряжении. |
The Spaniards want a beach house, Not a hotel. |
Испанцы хотят домик на пляже, частный отельчик. |
Build a house inside, live in it, and you'll find happiness. |
Построй себе домик, живи в нем, и ты обретешь счастье. |
I should buy that house by the sea. |
Стоит купить тот домик у моря. |
Seven figure salary, summer house in the Hamptons. |
Зарплата с шестью нулями, летний домик в Хэмптонсе. |
A little blue house, and it had white trim. |
Домик голубого цвета с белой отделкой. |
Little house in the country, white picket fence, StairMaster. |
Маленький домик в деревне, белый заборчик, велотренажер. |
I guess you done moved on up to the big house now. |
Ты, наверное, уже переехал в домик побольше теперь. |
I went to the beach house to tell you that... |
Я пришла в пляжный домик, чтобы сказать тебе... |
You could have put it towards a little house. |
Лучше бы отложил их на маленький домик. |
It's not about a house in the suburbs and PTA meetings. |
Это не домик в пригороде и встречи Ассоциации родителей и учителей. |
We're testing a weapon of war, not building a summer house. |
Мы испытываем оружие, а не строим летний домик. |
He's my best contact in the business and I fell like a house of cards. |
Он мой лучший бизнес-контакт, а я развалился, как карточный домик. |
I'd like to take my session at the guest house now if that's cool. |
Я бы сходил в гостевой домик сейчас, если ты не против. |
If you want to like take the guest house, you'd be welcome. |
Можете занять гостевой домик, на здоровье. |
They had a small house in Barrackpur. |
У них был домик в Баракпуре. |
But you know, he stayed around and bought a house here. |
Живёт тут недалеко, домик купил. |
Small town, a statue of Robert E. Lee on the hill, little house. |
Городишко, статуя Роберта Ли на холме. Домик. |
At least the insurance will save my summer house. |
Тогда страховка хотя бы спасёт мой летний домик. |
Lloyd George's summer house is not yet completed. |
Летний домик Ллойда Джорджа ещё не достроен. |
He's not exactly a man who can afford a beach house on Diamond Head. |
Он совсем не тот человек, который может позволить себе пляжный домик на "Бриллиантовой голове". |
Could be a summer home along the water, a boat house, a shed... |
Там какой-то домик на берегу, лодочный сарай, сторожка... |