| You know, just once I'd like to round the corner and see a nice house. | Знаете, я бы хоть раз хотел просто повернуть за угол и увидеть милый домик. |
| Sister Mary took us to the custodian's house? | Сестра Мэри привела нас в домик смотрителя. |
| Which is probably the real reason you let that woman and her two children move into the guest house and you put Jack right next door to me. | Возможно, это и есть настоящая причина, по которой ты разрешила этой женщине и её двум детям переехать в гостевой домик, и поселила Джека в соседней комнате со мной. |
| It's Lydia Martin's lake house. | Это домик Лидии Мартин. Точнее, домик ее бабушки. |
| Can we go in the tree house? | Мы можем залезть в домик на дереве? |
| Soon as we get settled, get the divorce over and done with, nice little house, a few kids of our own... | Вскоре, как только мы устроимся, получишь развод и всё закончится, миленький домик, несколько наших детишек... |
| Mom, you know that guest house that we hardly ever use? | Мам, этот гостевой домик, который мы почти не используем? |
| You moved to that lake house after she, purposely, set your city apartment on fire | Вы переехали в домик у озера, когда она умышленно подожгла вашу городскую квартиру. |
| Did you guys make this gingerbread house? | Ребята, это вы сделали этот пряничный домик? |
| What'd that poor house ever do to you? | Чем этот бедный домик тебе не угодил? |
| Like a house of cards, one blow from caving in? | Как карточный домик, распадающийся от легкого дуновения? |
| Dude, what's up with the gingerbread house? | Чувак, зачем тебе пряничный домик? |
| So, are we invited to the guest house tonight? | Итак, вы приглашены в гостевой домик сегодня вечером? |
| I can't believe we're going to the Pillsbury Doughboy's house! | Мне не верится что мы едем в домик пекарёнка Пиллсбери! |
| So are you making a gingerbread house this year? | А ты сделаешь пряничный домик в этом году? |
| Well, after the divorce, with the settlement, I was able to buy a small house. | После развода на деньги, которые я получила, я смогла купить домик. |
| And then suddenly they saw... a wonderful little house. | Вдруг они увидели... красивый маленький домик |
| Well, you didn't suggest a beach house. | А что же ты не предлагаешь домик на пляже? |
| This card house won't stay up. | Этот карточный домик не хочет стоять! |
| Why my parents' lake house, anyway? | Почему именно домик у озера моих родителей? |
| I didn't want to get in trouble, so I put my shoes under the guest house. | Я не хотела неприятностей, поэтому сунула кеды под домик для гостей. |
| Like there's a house full of valuable objects... out at the beach that you're not supposed to be in... but you are, and a burglary occurs. | Мне нравится этот дом... неплохой стиль... но домик на берегу это весьма странно. |
| Has she shown you the tree house? | Она вам показала домик на дереве? |
| Bart, you know you're always welcome to come stay in my tree house. | Барт, ты всегда можешь прийти в мой домик не дереве. |
| Are you heading up to the tree house to tell three horrifying tales? | Ты пойдешь в домик на дереве чтобы рассказать три ужасающие истории? |