Английский - русский
Перевод слова House
Вариант перевода Домик

Примеры в контексте "House - Домик"

Примеры: House - Домик
But there is a rumor that Will Smith bought his mom a house in my town, so... Но ходят слухи, что Уилл Смит купил своей маме домик в моём городе, так что...
A witch building a house in the forest? Для ведьмы, строящей домик в лесу?
Did you have the Malibu beach house? А у тебя был пляжный домик Малибу?
I've put my summer house and my marriage on the line for this place. Я поставил на кон свой летний домик и свой брак ради этого места.
You know, your father has gail and the beach house and. I just really don't want him seeing me like this. Знаешь, у твоего отца есть Гейл, и домик на пляже, и я, правда, не хочу, чтобы он видел меня такой.
I said come and see Tomas' house! Я хочу, чтобы ты увидела домик Томаса!
Maybe there's another, smaller house inside this one? Может, внутри этого есть домик поменьше?
We have a pool house for stray dogs? Домик у бассейна предназначен для бродячих собак?
OK, this is the tree house, and we have a rope swing and a ladder. Ну вот, это домик на дереве, у нас тарзанка и лестница.
The Czech language borrowed some words from neighbouring dialects such as hajzl (from Häusl for a little house) for toilet. Чешский язык заимствовал некоторые слова из соседних немецких диалектов (типа hajzl (от Häusl - «домик для туалета».
Actually, she found a really nice house out in the country, and it wouldn't be a bad idea if you were to visit and make peace. Вообще-то она нашла довольно хороший домик за городом, И было бы неплохо, если бы ты заехал и помирился с ней.
So, in desperation, I fled to Norway and built a small house on a fjord at the end of the world. В отчаянии я уехал в Норвегию в конце войны и построил маленький домик во Фьорде.
It's a small house hidden away on the Left Bank. Это маленький домик на левом берегу Сены
And Bill got another trophy for his mantel, and Karen got to move into her own Barbie dream house. И, Билл получил очередной трофей, а Карен, переехала в кукольный домик своей мечты.
Back there's the white house and the way to the annex. За ним белый домик и путь к заднему корпусу.
Then up the roof again to the annex, to the white house. Затем опять наверх, и в задний корпус через белый домик.
They used to have this... this really nice house on the corner. У них всё было... симпатичный домик на углу.
Look, Mr. Anderson, we rented a house on Star Island. Мистер Андерсон, мы сняли чудный домик на Стар-Айленд, пришлось подергать за ниточки.
I bet if we search your ridiculously tasteful house, we'd find that missing page of the murder book. Наверняка если обыщем ваш занятный домик, найдём пропавшую страницу папки с делом.
Do you remember when I built that tree house Помнишь, я построил домик на дереве...
Here what is this, a nut house? Что это здесь, ореховый домик?
I am not leaving this office until you tell me what Carlos is doing with my ski house money. Я не уйду, пока ты не скажешь мне, что Карлос делает с моими деньгами на домик в Аспене.
The Munchkins called me because a new witch just dropped a house on the Wicked Witch of the East. Жевуны позвали меня, потому что какая-то фея уронила домик с свирепой феей Востока.
While Captain Holt's out of town at his conference, I'm in charge, which means, Jake, I order you to throw out that gingerbread house. Пока капитан Холт уехал на конференцию, я за главного, что означает, Джейк, я приказываю тебе выбросить пряничный домик.
We've already built a swing set in our backyard and a tree house in the front. Мы уже построили качели на заднем дворе и домик на дереве.